Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 13 verset 20
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  pour 450 ans environ.
Après cela, il donna des juges à nos ancêtres jusqu'à l'époque du prophète Samuel.  (Actes 13:20)
 
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Tout cela a duré environ 450 ans.
« Après cela, il leur a donné des juges jusqu’à l’époque du prophète Samuel. (Actes 13:20)
 
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  ... comme [pour un temps de] quatre-cent et cinquante années. Aussi, à-la-suite-de ceci, il a-donné des juges jusqu’à Samuel // le // prophète. (Actes 13:20)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Tout cela dura environ quatre cent cinquante ans. Ensuite, il leur a donné des juges, jusqu’au prophète Samuel. (Actes 13:20)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  tout cela a duré quatre cent cinquante ans environ. Après quoi, il leur a donné des juges jusqu’au prophète Samuel.  (Actes 13:20)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Et comme quatre cents cinquante ans, il donna des juges, jusqu'au prophète Samuel. (Actes 13:20)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Après cela, durant 450 ans environ, il leur a donné des juges, jusqu'au prophète Samuel. (Actes 13:20)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Durant cette période de 450 ans il leur a donné des Juges jusqu’au prophète Samuel. (Actes 13:20)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  tout cela a duré environ quatre cent cinquante ans. Après quoi il leur a donné des juges, jusqu'au prophète Samuel. (Actes 13:20)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Tout cela a duré à peu près 450 ans. Puis Dieu a donné des chefs à nos ancêtres, jusqu'à l'époque du prophète Samuel. (Actes 13:20)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Tout cela a duré environ 450 ans. Après cela, il a donné à nos ancêtres des chefs jusqu’à l’époque du prophète Samuel. (Actes 13:20)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ensuite, il leur donna des Juges jusqu'au prophète Samuel. (Actes 13:20)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  tout cela pendant environ quatre cent cinquante ans. “ Et après ces choses il leur a donné des juges jusqu’à Samuel le prophète. (Actes 13:20)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et après cela, durant environ quatre cent cinquante ans, il leur donna des juges, jusqu'au prophète Samuel. (Actes 13:20)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  pour quatre cent cinquante ans environ. «Après cela, il donna des juges à nos ancêtres jusqu'à l'époque du prophète Samuel. (Actes 13:20)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Tout cela avait duré environ quatre cent cinquante ans. Après cela, il leur a donné des juges, jusqu'au prophète Samuel. (Actes 13:20)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  (ce qui dura) environ quatre cent cinquante ans. Après cela, il leur donna des juges jusqu'au prophète Samuel. (Actes 13:20)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  environ quatre cent cinquante ans. Après quoi, il leur a donné des suffètes jusqu’à Shemouél l’inspiré. (Actes 13:20)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  tout cela a duré quatre cent cinquante ans environ. Après quoi, il leur a donné des juges jusqu'au prophète Samuel. (Actes 13:20)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  pour environ quatre cent cinquante ans. Et après cela il leur donna des juges jusqu'à Samuel, le prophète. (Actes 13:20)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  450 ans environ. Après quoi, il leur donna des juges, jusqu'au prophète Samuel. (Actes 13:20)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  pendant quatre cent cinquante ans environ. Après quoi, il leur donna des Juges jusqu'au prophète Samuel. (Actes 13:20)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  et cela dura quatre cent cinquante ans environ. Après cela, il leur donna des Juges, jusqu’au prophète Samuel. (Actes 13:20)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  durant quatre cent cinquante ans environ. Et après cela, il (leur) donna des juges jusqu'au prophète Samuel. (Actes 13:20)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  pendant environ quatre cent cinquante ans; c'est alors qu'il leur donna des juges jusqu'au prophète Samuel. (Actes 13:20)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Après cela, durant quatre cent cinquante ans environ, il leur donna des juges, jusqu'au prophète Samuel. (Actes 13:20)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  après environ quatre cent cinquante ans. Ensuite il leur donna des juges, jusqu'au prophète Samuel. (Actes 13:20)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et après cela, pendant quatre cent cinquante ans environ, il leur donna des juges, jusqu'au prophète Samuel. (Actes 13:20)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  après environ quatre cent cinquante ans. Ensuite Il leur donna des juges, jusqu'au prophète Samuel. (Actes 13:20)  
Traduction Stapfer
• 1889
  «Ensuite, pendant quatre cent cinquante ans environ, il leur a donné des Juges jusqu'au prophète Samuel.» (Actes 13:20)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et après ces choses, jusqu'à environ quatre cent cinquante ans, il leur donna des juges, jusqu'à Samuel le prophète. (Actes 13:20)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et après cela, durant quatre cent cinquante ans environ, il leur donna des juges, jusqu'au prophète Samuel. (Actes 13:20)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Ensuite, durant quatre cent cinquante ans environ, il leur donna des juges jusqu’à Samuel le prophète. (Actes 13:20)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Environ quatre cent cinquante ans après. Il leur donna ensuite des juges, jusqu’au prophète Samuel. (Actes 13:20)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  pendant environ quatre cent cinquante ans; et, après cela, Il leur donna des juges jusques à Samuel le prophète. (Actes 13:20)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  environ quatre cent cinquante ans après. Il leur donna ensuite des juges, jusqu’au prophète Samuel. (Actes 13:20)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et environ quatre cent cinquante ans après, il leur donna des Juges, jusqu' à Samuel le Prophète. (Actes 13:20)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quasi post quadringentos et quinquaginta annos et post haec dedit iudices usque ad Samuhel prophetam (Actes 13:20)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ως ετεσιν τετρακοσιοις και πεντηκοντα και μετα ταυτα εδωκεν κριτας εως σαμουηλ προφητου (Actes 13:20)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואחרי כן נתן להם שפטים כארבע מאות וחמשים שנה עד ימי שמואל הנביא׃ (Actes 13:20)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique