Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 13 verset 17
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Le Dieu du peuple d'Israël a choisi nos ancêtres. Il a fait grandir ce peuple pendant qu'il vivait à l'étranger, en Égypte, puis il l'a fait sortir de ce pays en agissant avec puissance.  (Actes 13:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Le Dieu de ce peuple Israël a choisi nos ancêtres, et il a fait de ce peuple une nation puissante pendant qu’ils vivaient en étrangers en Égypte, et il les en a fait sortir par la force de son bras. (Actes 13:17)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Le Dieu de ce peuple-ci, Israël, a-élu nos pères, et [c’est] le peuple [qu’]il a-hissé dans la maisonnée-d’exil en terre d’Égypte et [c’est] au-sein-d’un bras hissé-en-hauteur [qu’]il les a-conduits-au-dehors, hors-d’elle. (Actes 13:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Le Dieu de ce peuple, le Dieu d’Israël a choisi nos pères ; il a fait grandir son peuple pendant le séjour en Égypte et il l’en a fait sortir à bras étendu. (Actes 13:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Le Dieu de notre peuple d’Israël a choisi nos pères. Il a fait grandir le peuple pendant son séjour au pays d’Egypte ; puis, à la force du bras, il les en a fait sortir ;  (Actes 13:17)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Le Dieu de ce peuple-ci Israël, a choisi nos pères à cause du peuple [qu'] il éleva durant son séjour dans la terre d'Egypte et avec un bras élevé il les en fit sortir. (Actes 13:17)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Le Dieu de ce peuple, [d'Israël,] a choisi nos ancêtres. Il a fait grandir le peuple pendant son séjour en Egypte et il l'en a fait sortir par sa puissance. (Actes 13:17)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Le Dieu de ce peuple, le Dieu d’Israël, avait choisi nos pères. Il a fait que le peuple se multiplie durant son séjour en Égypte ; puis il les en a fait sortir à coups de prodiges (Actes 13:17)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Le Dieu de ce peuple, le Dieu d'Israël, a choisi nos pères et a fait grandir le peuple pendant son exil en Egypte, puis il l'en a fait sortir le bras levé. (Actes 13:17)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Le Dieu de notre peuple Israël a choisi nos ancêtres. Il a fait grandir ce peuple pendant qu'il vivait à l'étranger en Égypte. Ensuite, Dieu l'a fait sortir d'Égypte par sa puissance. (Actes 13:17)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Le Dieu de notre peuple d’Israël a choisi nos ancêtres. Il a fait grandir le peuple pendant son séjour en Egypte. Ensuite, en déployant sa puissance, il l’en a fait sortir. (Actes 13:17)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Le Dieu de ce peuple d'Israël a porté son choix sur nos pères. Il exalta ce peuple durant son séjour en la terre étrangère d'Égypte, et il l'en a fait sortir par la puissance de son bras. (Actes 13:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Le Dieu de ce peuple Israël a choisi nos ancêtres, et il a élevé le peuple pendant leur résidence en terre étrangère, au pays d’Égypte, et il les en a fait sortir à bras levé. (Actes 13:17)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Le Dieu de ce peuple d'Israël choisit nos pères, et exalta ce peuple, pendant qu'ils demeuraient en tant qu'étrangers dans le pays d'Égypte, et il les en fit sortir à bras élevé. (Actes 13:17)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Le Dieu du peuple d'Israël a choisi nos ancêtres. Il a fait grandir ce peuple pendant qu'il vivait à l'étranger, en Égypte, puis il l'a fait sortir de ce pays en agissant avec puissance. (Actes 13:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Le Dieu d'Israël a choisi nos pères ; il a fait grandir son peuple pendant le séjour en égypte et, par la vigueur de son bras, il l'en a fait sortir. (Actes 13:17)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Le Dieu de ce peuple d'Israël a choisi nos pères et fait grandir ce peuple pendant son séjour au pays d'Égypte, puis il l'en fit sortir par son bras puissant. (Actes 13:17)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  L’Elohîms de ce peuple d’Israël a choisi nos pères; il a soulevé le peuple pendant le séjour en terre de Misraîm. À bras brandi, il les a fait sortir de là. (Actes 13:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Le Dieu de notre peuple d'Israël a choisi nos pères. Il a fait grandir le peuple pendant son séjour au pays d'Égypte; puis, à la force du bras, il les en a fait sortir; (Actes 13:17)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Le Dieu de ce peuple, Israël, fit choix de nos pères et il éleva le peuple bien haut pendant son séjour au pays d'Égypte. Et il les en fit sortir à bras levé, (Actes 13:17)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Le Dieu de ce peuple, le Dieu d'Israël élut nos pères et fit grandir ce peuple durant son exil en terre d'Egypte. Puis, en déployant la force de son bras, il les en fit sortir (Actes 13:17)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Le Dieu de ce peuple, le Dieu d'Israël, choisit nos pères, et il glorifia le peuple pendant son séjour dans la terre d'Egypte, puis par la puissance de son bras il les en fit sortir, (Actes 13:17)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Le Dieu de ce peuple d’Israël a fait choix de nos pères et il a fait grandir ce peuple durant son exil au pays d’Égypte ; puis par la force de son bras, il l’en a fait sortir (Actes 13:17)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Le Dieu de ce peuple d'Israël a choisi nos pères, et il a exalté le peuple pendant le séjour au pays d'Egypte, et il les a en tirés par la puissance de son bras, (Actes 13:17)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Le Dieu de ce peuple d'Israël choisit nos pères; il éleva bien haut ce peuple, pendant son séjour à l'étranger, dans le pays d'Egypte, et il l'en fit sortir par la puissance de son bras. (Actes 13:17)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Le Dieu de ce peuple d'Israël a choisi nos pères. Il mit ce peuple en honneur pendant son séjour au pays d'Egypte, et il l'en fit sortir par son bras puissant. (Actes 13:17)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Le Dieu du peuple d'Israël a choisi nos pères, et il a exalté le peuple lorsqu'ils demeuraient comme étrangers dans le pays d'Egypte ; puis il les en a fait sortir à bras étendu. (Actes 13:17)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Le Dieu de ce peuple d'Israël choisit nos pères, et il éleva bien haut ce peuple pendant son séjour dans le pays d'Egypte, et il les en fit sortir à bras élevé. (Actes 13:17)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Le Dieu du peuple d'Israël a choisi nos pères, et Il a exalté le peuple lorsqu'ils demeuraient comme étrangers dans le pays d'Egypte; puis Il les en a fait sortir à bras étendu. (Actes 13:17)  
Traduction Stapfer
• 1889
  «Le Dieu de notre nation a élu nos pères, il a relevé le peuple pendant son séjour à l'étranger en Égypte; il l'en a fait sortir à bras levé; (Actes 13:17)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Le Dieu de ce peuple choisit nos pères et éleva haut le peuple pendant son séjour au pays d'Égypte; et il les en fit sortir à bras élevé. (Actes 13:17)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Le Dieu de ce peuple d'Israël choisit nos pères, et releva ce peuple, pendant son séjour dans le pays d'Égypte, et les en fit sortir à bras élevé. (Actes 13:17)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Le Dieu de ce peuple choisit autrefois nos pères, et éleva bien haut ce peuple pendant son séjour au pays d'Egypte; puis, il l'en tira par la puissance de son bras, (Actes 13:17)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Le Dieu du peuple d’Israël a choisi nos pères, et a élevé ce peuple en honneur pendant qu’il demeurait en Égypte, d’où il les tira par son bras puissant. (Actes 13:17)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Le Dieu du peuple d'Israël S'est choisi nos pères, et Il a relevé le peuple pendant qu'il vivait en étranger dans le pays d'Égypte, et Il l'en a fait sortir à bras élevé, (Actes 13:17)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Le Dieu du peuple d’Israël a choisi nos pères, & a élevé ce peuple en honneur pendant qu’ils demeuraient en Egypte, d’où il les tira avec un bras fort & élevé; (Actes 13:17)  
Traduction David Martin
• 1744
  Le Dieu de ce peuple d'Israël a élu nos pères, et a distingué glorieusement ce peuple du temps qu'ils demeuraient au pays d'Egypte, et il les en fit sortir avec un bras élevé. (Actes 13:17)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  Deus plebis Israhel elegit patres nostros et plebem exaltavit cum essent incolae in terra Aegypti et in brachio excelso eduxit eos ex ea (Actes 13:17)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ο θεος του λαου τουτου ισραηλ εξελεξατο τους πατερας ημων και τον λαον υψωσεν εν τη παροικια εν γη αιγυπτου και μετα βραχιονος υψηλου εξηγαγεν αυτους εξ αυτης (Actes 13:17)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אלהי העם הזה אלהי ישראל בחר באבותינו וירומם את העם בהיותם גרים בארץ מצרים ובזרוע רמה הוציאם משם׃ (Actes 13:17)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique