Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

03/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 13 verset 3
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  sachant que le Père avait tout remis entre ses mains, qu’il venait de Dieu et partait vers Dieu, (Jean 13:3)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Jésus savait que le Père avait tout remis entre ses mains, que lui-même était venu de Dieu et qu'il retournait à Dieu.  (Jean 13:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et Jésus, sachant que le Père lui avait remis toutes choses entre les mains et qu’il était venu de Dieu et s’en allait vers Dieu, (Jean 13:3)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … se-trouvant-avoir-su que [c’est] tout [que] lui a-donné le Père envers les mains et que [c’est] depuis Dieu [qu’]il est-sorti et vers Dieu [qu’]il se-retire… (Jean 13:3)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  sachant que le Père avait remis toute chose entre ses mains
qu'il était sorti de Dieu tout comme il partait vers Dieu (Jean 13:3)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Jésus, sachant que le Père a tout remis entre ses mains, qu’il est sorti de Dieu et qu’il s’en va vers Dieu, (Jean 13:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  sachant que le Père a remis toutes choses entre ses mains, qu’il est sorti de Dieu et qu’il va vers Dieu,  (Jean 13:3)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  sachant que le Père a tout remis entre ses mains, qu'il est issu de Dieu, et qu'il va vers Dieu, (Jean 13:3)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il a connu ieschoua que toutes choses
il les lui a données son père dans ses propres mains
que de dieu il est venu
et qu'à dieu il retourne (Jean 13:3)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Jésus savait que le Père avait tout remis entre ses mains, qu'il était venu de Dieu et qu'il retournait vers Dieu. (Jean 13:3)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Jésus, lui, savait que le Père avait tout mis entre ses mains et qu’il retournait à Dieu comme il était venu de Dieu. (Jean 13:3)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Jésus, qui sait que le Père a tout remis entre ses mains, qu'il est sorti de Dieu et qu'il s'en va à Dieu, (Jean 13:3)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Mais Jésus est venu de Dieu et il va auprès de Dieu. Jésus sait cela, et il sait aussi que le Père a tout mis dans ses mains. (Jean 13:3)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Jésus savait que le Père avait tout remis entre ses mains, qu’il était venu d’auprès de Dieu et allait retourner auprès de lui. (Jean 13:3)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Jésus, conscient que le Père lui avait remis toutes choses entre les mains, qu'il était venu de Dieu et s'en retournait à Dieu, (Jean 13:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  lui, sachant que le Père [lui] avait donné toutes choses dans les mains et qu’il était sorti de Dieu et s’en allait vers Dieu, (Jean 13:3)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Jésus sachant que le Père lui avait remis toutes choses entre ses mains, et qu'il était venu de Dieu, et allait à Dieu; (Jean 13:3)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  sachant que le Père lui a tout donné dans les mains,
et que de Dieu il sort et vers Dieu il va, (Jean 13:3)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Jésus savait que lui-même était venu de Dieu et retournait à Dieu, et que le Père avait tout mis en son pouvoir. (Jean 13:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Jésus, sachant que le Père a tout remis entre ses mains, qu'il est venu de Dieu et qu'il retourne à Dieu, (Jean 13:3)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Jésus savait que lui-même était venu de Dieu et retournait à Dieu, et que le Père avait tout mis en son pouvoir. (Jean 13:3)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Jésus, qui savait que le Père avait tout remis entre ses mains, qu'il était venu de Dieu et qu'il s'en allait à Dieu, (Jean 13:3)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Iéshoua‘ pénètre que le père lui a tout donné entre les mains; il sort d’Elohîms et va vers Elohîms. (Jean 13:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  sachant que le Père a remis toutes choses entre ses mains, qu'il est sorti de Dieu et qu'il va vers Dieu, (Jean 13:3)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  [Jésus], sachant que le Père lui a tout remis dans les mains, et qu’il est venu de Dieu et qu’il s’en va vers Dieu, (Jean 13:3)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  sachant que le Père lui avait tout remis entre les mains et qu'il était venu de Dieu et qu'il s'en allait vers Dieu, (Jean 13:3)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Sachant que son Père lui avait tout remis entre les mains, et qu'il était parti de Dieu, et que vers Dieu il retournait, (Jean 13:3)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Jésus, sachant que son Père lui avait remis toutes choses entre les mains, et qu’il était venu de Dieu et retournait à Dieu, (Jean 13:3)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Jésus, qui savait que son Père avait remis toutes choses entre ses mains, et qu'il était sorti de Dieu et s'en allait à Dieu, (Jean 13:3)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Jésus, qui savait que le Père lui avait remis toutes choses entre les mains, qu'il était venu de Dieu et qu'il s'en allait à Dieu, (Jean 13:3)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Jésus, qui savait que le Père avait remis toutes choses entre ses mains, qu'il était venu de Dieu, et qu'il s'en allait à Dieu, (Jean 13:3)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Jésus, sachant que le Père avait remis toutes choses entre ses mains, et qu’il était sorti de Dieu, et qu’il retournait à Dieu, (Jean 13:3)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Jésus, sachant que le Père lui avait remis toutes choses entre les mains, et qu'il était venu de Dieu, et qu'il s'en allait à Dieu, (Jean 13:3)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Jésus, sachant que le Père avait remis toutes choses entre Ses mains, et qu'Il était sorti de Dieu, et qu'Il retournait à Dieu, (Jean 13:3)  
Traduction Stapfer
• 1889
  sachant que le Père avait tout remis entre ses mains, sachant qu'il était issu de Dieu et qu'il retournait à Dieu, (Jean 13:3)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  [Jésus], sachant que le Père lui avait mis toutes choses entre les mains, et qu'il était venu de Dieu, et s'en allait à Dieu, (Jean 13:3)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Jésus sachant que le Père lui avait remis toutes choses entre les mains, et qu'il était venu de Dieu, et qu'il retournait à Dieu, (Jean 13:3)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Jésus, qui savait que le Père avait remis toutes choses entre ses mains, qu'il était venu de Dieu et qu'il s'en allait vers Dieu, (Jean 13:3)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Jésus, qui savait que son Père lui avait mis toutes choses entre les mains, qu’il est sorti de Dieu, et qu’il retourne à Dieu, (Jean 13:3)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  quoiqu'il sût que le Père lui a tout remis dans les mains, et qu'il est issu de Dieu, et qu'il s'en va vers Dieu, (Jean 13:3)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Sachant que le Père avait tout remis entre ses mains, et qu’il était sorti de Dieu, et retournait à Dieu : (Jean 13:3)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Jesus qui savait que son Père lui avait mis toutes choses entre les mains, qu’il était sorti de Dieu, & qu’il s’en retournait à Dieu, (Jean 13:3)  
Traduction David Martin
• 1744
  [Et] Jésus sachant que le Père lui avait donné toutes choses entre les mains, et qu'il était venu de Dieu, et s'en allait à Dieu ; (Jean 13:3)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  sciens quia omnia dedit ei Pater in manus et quia a Deo exivit et ad Deum vadit (Jean 13:3)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ειδως οτι παντα εδωκεν αυτω ο πατηρ εις τας χειρας και οτι απο θεου εξηλθεν και προς τον θεον υπαγει (Jean 13:3)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וידע ישוע כי נתן אביו את הכל בידו וכי מאלהים בא ואל אלהים ישוב׃ (Jean 13:3)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique