Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

03/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 13 verset 12
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  L’apercevant, Jésus s’écria : « Femme, tu as été délivrée de ton infirmité ! » (Luc 13:12)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Quand Jésus vit cette femme, il l'appela et lui dit : « Tu es délivrée de ta maladie. »  (Luc 13:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Quand il la vit, Jésus s’adressa à elle en disant : « Femme, tu es délivrée de ton infirmité. » (Luc 13:12)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  L’ayant-vue cependant, Jésus [l’]a-convoquée-vers [lui] et lui a-parlé-ainsi : Femme, tu te-trouves-avoir-été-déliée-loin-de ton état-sans-vigueur. (Luc 13:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Quand Jésus la vit, il l’interpella et lui dit : " Femme, te voici délivrée de ton infirmité. " (Luc 13:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  En la voyant, Jésus lui adressa la parole et lui dit : « Femme, te voilà libérée de ton infirmité. »  (Luc 13:12)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  La voyant alors, Jésus lui dit: femme, te voilà déliée de ton infirmité. (Luc 13:12)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il l'a vue ieschoua
et il l'a appelée et il lui a dit
sois délivrée de ton infirmité (Luc 13:12)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Lorsqu'il la vit, Jésus lui adressa la parole et lui dit: «Femme, tu es délivrée de ton infirmité.» (Luc 13:12)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Dès que Jésus la voit, il l’interpelle : « Femme, te voici délivrée de ton infirmité ! » (Luc 13:12)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Quand il la vit, Jésus l'appela et lui dit: Femme, tu es délivrée de ton infirmité. (Luc 13:12)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Quand Jésus la voit, il l'appelle et dit à la femme : « Ta maladie est finie. » (Luc 13:12)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Lorsque Jésus la vit, il l’appela et lui dit: Femme, tu es délivrée de ton infirmité! (Luc 13:12)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Jésus l'aperçut et l'appela: «Femme, tu es délivrée de ton infirmité», lui dit-il, (Luc 13:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Lorsqu’il la vit, Jésus s’adressa à elle et lui dit : “ Femme, tu es libérée de ta faiblesse. ” (Luc 13:12)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et quand Jésus la vit, il l'appela à lui et lui dit: Femme, tu es délivrée de ton infirmité. (Luc 13:12)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Jésus la voit, l'interpelle et lui dit :
« Femme, tu es déliée de ton infirmité. » (Luc 13:12)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Quand Jésus vit cette femme, il l'appela et lui dit: «Tu es délivrée de ta maladie.» (Luc 13:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Quand Jésus la vit, il l'interpella : « Femme, te voilà délivrée de ton infirmité. » (Luc 13:12)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Quand Jésus vit cette femme, il l'appela et lui dit: «Tu es délivrée de ta maladie.» (Luc 13:12)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Jésus la vit, lui adressa la parole et lui dit : Femme, tu es délivrée de ton infirmité. (Luc 13:12)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Iéshoua‘ la voit, l’interpelle et lui dit: « Femme, te voilà déliée de ton infirmité. » (Luc 13:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  En la voyant, Jésus lui adressa la parole et lui dit: «Femme, te voilà libérée de ton infirmité.» (Luc 13:12)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  La voyant, Jésus s’adressa à elle et lui dit: «Femme, te voilà délivrée de ton infirmité», (Luc 13:12)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  La voyant, Jésus l'interpella et lui dit: "Femme, te voilà délivrée de ton infirmité"; (Luc 13:12)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Jésus, la voyant, l'appela et lui dit: “Femme, tu es délivrée de ton infirmité.” (Luc 13:12)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Jésus la voyant, l’appela et lui dit : Femme, tu es délivrée de ton infirmité. (Luc 13:12)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  L'ayant vue, Jésus l'appela et lui dit: " Femme, tu es délivrée de ton infirmité. " (Luc 13:12)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Jésus, la voyant, l'appela et lui dit: Femme, tu es délivrée de ton infirmité; (Luc 13:12)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Lorsqu'il la vit, Jésus lui adressa la parole, et lui dit: Femme, tu es délivrée de ton infirmité. (Luc 13:12)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Jésus, la voyant, l’appela auprès de lui et lui dit : Femme, tu es délivrée de ton infirmité. (Luc 13:12)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Mais Jésus la voyant, l'appela à lui et lui dit: Femme, tu es délivrée de ton infirmité. (Luc 13:12)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Jésus, la voyant, l'appela auprès de Lui et lui dit: Femme, tu es délivrée de ton infirmité. (Luc 13:12)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Quand Jésus la vit, il l'appela et lui dit: «Femme, tu es délivrée de ton infirmité», et il lui imposa les mains. (Luc 13:12)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et Jésus, la voyant, l’appela et lui dit : Femme, tu es délivrée de ton infirmité. (Luc 13:12)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Jésus, la voyant, l'appela et lui dit: Femme, tu es délivrée de ta maladie. (Luc 13:12)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Jésus la voyant, l'appela, et lui dit: «Femme, tu es délivrée de ta faiblesse;» (Luc 13:12)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Jésus la voyant, l’appela, et lui dit : Femme, vous êtes délivrée de votre infirmité ; (Luc 13:12)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Mais Jésus l'ayant vue, l'appela et lui dit: « Femme, sois délivrée de ton infirmité! » (Luc 13:12)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Jésus, la voyant, l’appela et lui dit : Femme, vous êtes délivrée de votre infirmité. (Luc 13:12)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Jesus la voyant, l’appela, & lui dit: Femme, vous êtes délivrée de votre infirmité. (Luc 13:12)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et quand Jésus l'eut vue, il l'appela, et lui dit : femme, tu es délivrée de ta maladie. (Luc 13:12)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quam cum videret Iesus vocavit ad se et ait illi mulier dimissa es ab infirmitate tua (Luc 13:12)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ιδων δε αυτην ο ιησους προσεφωνησεν και ειπεν αυτη γυναι απολελυσαι της ασθενειας σου (Luc 13:12)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויהי בראות אתה ישוע ויקרא אליה ויאמר לה אשה החלצי מחליך׃ (Luc 13:12)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique