Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 13 verset 1
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Au moment même, certains se présentèrent pour lui transmettre la nouvelle des Galiléens dont Pilate avait mêlé le sang à celui de leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  En ce temps-là, quelques personnes vinrent raconter à Jésus comment Pilate avait fait tuer des Galiléens au moment où ils offraient des sacrifices à Dieu.  (Luc 13:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  À ce moment-là, certains de ceux qui étaient présents parlèrent à Jésus des Galiléens dont Pilate avait mêlé le sang à celui de leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Étaient-auprès-de [lui] cependant quelques-uns en ce-moment-ci, partant- lui -proclamer au-sujet-des Galiléens dont le sang, Pilate [l]avait-mêlé conjointement-avec leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  À ce moment, des gens qui se trouvaient là rapportèrent à Jésus l’affaire des Galiléens que Pilate avait fait massacrer, mêlant leur sang à celui des sacrifices qu’ils offraient. (Luc 13:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  A ce moment survinrent des gens qui lui rapportèrent l’affaire des Galiléens dont Pilate avait mêlé le sang à celui de leurs sacrifices.  (Luc 13:1)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Certains qui se trouvaient là, au même moment lui faisaient part des Galiléens dont Pilate avait mêlé le sang à celui de leurs sacrifices, (Luc 13:1)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il y a des gens qui sont venus dans ce temps-là
et ils lui ont annoncé l'affaire des galiléens
leur sang
pilatus l'a mélangé
avec leurs bêtes offertes en sacrifice (Luc 13:1)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  A ce moment-là, quelques personnes qui se trouvaient là racontèrent à Jésus ce qui était arrivé à des Galiléens dont Pilate avait mélangé le sang avec celui de leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  C’est alors qu’on mit Jésus au courant d’un massacre de Galiléens : Pilate avait fait couler leur sang là-même où ils sacrifiaient leurs victimes. (Luc 13:1)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  En ce temps-là, quelques personnes vinrent lui raconter ce qui était arrivé à des Galiléens dont Pilate avait mêlé le sang à celui de leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  À ce moment-là, des gens viennent raconter ceci à Jésus : « Pilate a fait tuer des Galiléens, au moment où ils offraient des sacrifices à Dieu. » (Luc 13:1)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  A cette époque survinrent quelques personnes qui informèrent Jésus que Pilate avait fait tuer des Galiléens pendant qu’ils offraient leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  En ce même temps, survinrent des gens qui racontaient là ce qui venait d'arriver à des Galiléens, dont Pilate avait mêlé le sang avec celui de leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  À cette même époque, certains étaient là, qui l’informèrent sur les Galiléens dont Pilate avait mêlé le sang à celui de leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  A ce moment-là,il y avait quelques personnes présentes qui lui racontèrent ce qui était arrivé à des Galiléens, dont Pilate avait mêlé le sang avec leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Certains sont là, en ce même temps,
pour lui annoncer ce qu'il en est des Galiléens
dont Pilate a mêlé le sang à leurs sacrifices. (Luc 13:1)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  En ce temps-là, quelques personnes vinrent raconter à Jésus comment Pilate avait fait tuer des Galiléens au moment où ils offraient des sacrifices à Dieu. (Luc 13:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  A ce moment, des gens vinrent rapporter à Jésus l'affaire des Galiléens que Pilate avait fait massacrer pendant qu'ils offraient un sacrifice. (Luc 13:1)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  En ce temps-là, quelques personnes vinrent raconter à Jésus comment Pilate avait fait tuer des Galiléens au moment où ils offraient des sacrifices à Dieu. (Luc 13:1)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  En ce temps-là, quelques personnes vinrent lui raconter ce qui était arrivé à des Galiléens dont Pilate avait mêlé le sang avec celui de leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  En ce temps-là, quelques-uns sont là qui lui rapportent l’histoire des Galiléens dont Pilatus avait mêlé le sang à celui de leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  À ce moment survinrent des gens qui lui rapportèrent l'affaire des Galiléens dont Pilate avait mêlé le sang à celui de leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  En ce même temps, survinrent des gens qui l’informèrent sur les Galiléens dont Pilate avait mêlé le sang à celui de leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  En ce même temps survinrent des gens qui lui rapportèrent ce qui était arrivé aux Galiléens, dont Pilate avait mêlé le sang à celui de leurs victimes. (Luc 13:1)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  En ce temps-là même, quelques-uns vinrent lui apprendre la nouvelle concernant les Galiléens, dont Pilate avait mêlé le sang à celui de leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  En ce temps, certains vinrent lui rapporter ce qui était arrivé aux Galiléens, dont Pilate avait mêlé le sang à celui de leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Or, en ce même temps, quelques-uns vinrent lui rapporter ce qui était arrivé aux Galiléens, dont Pilate avait mêlé le sang à celui de leurs victimes. (Luc 13:1)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  En ce même temps, quelques personnes, qui se trouvaient là, racontèrent à Jésus ce qui était arrivé aux Galiléens, dont Pilate avait mêlé le sang à celui de leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  En ce même temps, quelques personnes qui se trouvaient là racontaient à Jésus ce qui était arrivé à des Galiléens dont Pilate avait mêlé le sang avec celui de leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  En ce même temps, il y avait là quelques hommes, qui lui annonçaient ce qui était arrivé aux Galiléens dont Pilate avait mêlé le sang avec celui de leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Or, en ce même temps, quelques-uns se trouvaient là, lui racontant ce qui était arrivé à des Galiléens, dont Pilate avait mêlé le sang à leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  En ce même temps, il y avait là quelques hommes, qui Lui annonçaient ce qui était arrivé aux Galiléens dont Pilate avait mêlé le sang avec celui de leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Vers cette même époque, quelques-uns vinrent lui raconter ce qui s'était passé au sujet des Galiléens dont Pilate avait mêlé le sang à celui de leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Or en ce même temps, quelques-uns se trouvaient là présents, qui lui racontèrent [ce qui s’était passé] touchant les Galiléens dont Pilate avait mêlé le sang avec leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  En ce temps-là, quelques personnes qui se trouvaient là, racontèrent à Jésus ce qui était arrivé à des Galiléens, dont Pilate avait mêlé le sang avec celui de leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Traduction Oltramare
• 1874
  En ce moment même, il se trouva là quelques personnes qui apprirent à Jésus la nouvelle de ces Galiléens, dont Pilate avait mêlé le sang à celui de leurs sacrifices? (Luc 13:1)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  En ce même temps, quelques-uns vinrent annoncer à Jésus ce qui était arrivé aux Galiléens, dont Pilate avait mêlé le sang à leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or, en ce moment même, quelques personnes vinrent lui faire un rapport sur ces Galiléens, dont Pilate avait mêlé le sang avec celui de leurs victimes. (Luc 13:1)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  En ce même temps, quelques-uns vinrent lui annoncer ce qui s’était passé touchant les Galiléens dont Pilate avait mêlé le sang avec celui de leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  En ce même temps quelques-uns vinrent dire à Jesus ce qui s’était passé touchant les Galiléens, dont Pilate avait mêlé je sang avec celui de leurs sacrifices. (Luc 13:1)  
Traduction David Martin
• 1744
  En ce même temps quelques-uns qui se trouvaient là présents, lui racontèrent [ce qui s'était passé] touchant les Galiléens, desquels Pilate avait mêlé le sang avec leurs sacrifices. (Luc 13:1)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  aderant autem quidam ipso in tempore nuntiantes illi de Galilaeis quorum sanguinem Pilatus miscuit cum sacrificiis eorum (Luc 13:1)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  παρησαν δε τινες εν αυτω τω καιρω απαγγελλοντες αυτω περι των γαλιλαιων ων το αιμα πιλατος εμιξεν μετα των θυσιων αυτων (Luc 13:1)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויבאו אנשים בעת ההיא ויגידו לו על דבר הגלילים אשר פילטוס ערב דמם עם זבחיהם׃ (Luc 13:1)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique