Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

03/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Marc : chapitre 13 verset 3
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Jésus s'assit au mont des Oliviers, en face du temple. Pierre, Jacques, Jean et André l'interrogeaient à l'écart :  (Marc 13:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors qu’il était assis sur le mont des Oliviers, en face du Temple, Pierre, Jacques, Jean et André lui demandèrent en privé : (Marc 13:3)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et étant-assis, lui, envers la montagne des Oliviers juste-en-face-du Temple, ils [le] pressaient-de-questions à-l’écart (= en-propre), Pierre, Jacques et Jean et André. (Marc 13:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et comme il s’était assis au mont des Oliviers, en face du Temple, Pierre, Jacques, Jean et André l’interrogeaient à l’écart : (Marc 13:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Comme il était assis au mont des Oliviers en face du temple, Pierre, Jacques, Jean et André, à l’écart, lui demandaient :  (Marc 13:3)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Et comme il était assis au Mont des Oliviers faisant face au temple, l'interrogeaient en privé Pierre, Jacques, Jean et André. (Marc 13:3)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il s'est assis sur la montagne des oliviers
en face de l'enceinte sacrée du temple
et il l'a interrogé en particulier
keipha le rocher et iaaqôb
et iôhanan et andréas (Marc 13:3)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Puis il s'assit sur le mont des Oliviers, en face du temple. Pierre, Jacques, Jean et André lui posèrent en privé cette question: (Marc 13:3)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Après cela, comme Jésus s’était assis au mont des Oliviers, faisant face au Temple, Pierre, Jacques, Jean et André lui posèrent cette question en particulier : (Marc 13:3)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Comme il était assis sur le mont des Oliviers, en face du temple, Pierre, Jacques, Jean et André se mirent à l'interroger, en privé: (Marc 13:3)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Jésus s'assoit sur le mont des Oliviers, en face du temple. Pierre, Jacques, Jean et André sont seuls avec lui et lui demandent : (Marc 13:3)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Puis il alla s’asseoir sur les pentes du mont des Oliviers, en face du Temple. Pierre, Jacques, Jean et André le prirent à part et lui demandèrent: (Marc 13:3)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Quand il se fut assis sur le mont des Oliviers, en face du temple, Pierre, Jacques, Jean et André lui posèrent en particulier cette question: (Marc 13:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et comme il était assis sur le mont des Oliviers en face du temple, Pierre ainsi que Jacques, Jean et André se mirent à lui demander en particulier : (Marc 13:3)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et comme il était assis sur le mont des Oliviers, face au temple, Pierre, Jacques, Jean et André lui demandèrent en privé: (Marc 13:3)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il était assis sur le mont des Oliviers,
devant le temple.
Pierre, Jacques, Jean et André
l'interrogeaient, à part : (Marc 13:3)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Jésus s'assit au mont des Oliviers, en face du temple. Pierre, Jacques, Jean et André, qui étaient seuls avec lui, lui demandèrent: (Marc 13:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et comme il s'était assis au mont des Oliviers, en face du Temple, Pierre, Jacques, Jean et André l'interrogeaient à part : (Marc 13:3 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Jésus s'assit au mont des Oliviers, en face du temple. Pierre, Jacques, Jean et André, qui étaient seuls avec lui, lui demandèrent: (Marc 13:3)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Il s'assit sur le mont des Oliviers en face du temple. Et Pierre, Jacques, Jean et André lui posèrent en privé cette question : (Marc 13:3)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il s’assoit au mont des Oliviers, en face du sanctuaire. Petros, Ia‘acob, Iohanân et Andreas l’interrogent à part: (Marc 13:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Comme il était assis au mont des Oliviers en face du temple, Pierre, Jacques, Jean et André, à l'écart, lui demandaient: (Marc 13:3)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et comme il était assis sur le mont des Oliviers en face du Temple, Pierre l’interrogeait à l’écart, ainsi que Jacques, Jean et André: (Marc 13:3)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et comme il était assis sur le mont des Oliviers en face du Temple, Pierre, Jacques, Jean et André l'interrogeaient en particulier: (Marc 13:3)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Quand il se fut assis sur le Mont des Oliviers en face du Temple, Pierre l’interrogeait en particulier, ainsi que Jacques, Jean et André: (Marc 13:3)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Lorsqu’il se fut assis sur la montagne des Oliviers, vis-à-vis du Temple, Pierre, Jacques, Jean et André lui demandèrent en particulier : (Marc 13:3)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Lorsqu'il se fut assis sur la montagne des Oliviers, en face du temple, Pierre, Jacques, Jean et André l'interrogèrent à part: (Marc 13:3)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Comme il était assis sur la montagne des Oliviers, vis-à-vis du temple, Pierre, Jacques, Jean et André le prirent à part, pour lui poser cette question: (Marc 13:3)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Il s'assit sur la montagne des oliviers, en face du temple. Et Pierre, Jacques, Jean et André lui firent en particulier cette question: (Marc 13:3)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et comme ils étaient assis sur la montagne des Oliviers, en face du temple, Pierre, Jacques, Jean et André lui demandèrent en particulier : (Marc 13:3)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et comme il était assis sur la montagne des Oliviers, en face du temple, Pierre et Jacques et Jean et André l'interrogeaient en particulier: (Marc 13:3)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et comme ils étaient assis sur la montagne des Oliviers, en face du temple, Pierre, Jacques, Jean et André Lui demandèrent en particulier: (Marc 13:3)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Puis il alla s'asseoir sur le mont des Oliviers en face du Temple; et là Pierre, Jacques, Jean et André l'interrogèrent en particulier: (Marc 13:3)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et comme il était assis sur la montagne des Oliviers, vis-à-vis du temple, Pierre, et Jacques, et Jean, et André, l’interrogèrent en particulier : (Marc 13:3)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et comme il était assis sur le mont des Oliviers, vis-à-vis du temple, Pierre, Jacques, Jean et André lui demandèrent en particulier: (Marc 13:3)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Comme il était assis sur la montagne des Oliviers, en face du temple, Pierre, Jacques, Jean et André lui demandèrent en particulier: (Marc 13:3)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et lorsqu’il était assis sur la montagne des Oliviers, vis-à-vis du temple, Pierre, Jacques, Jean et André lui demandèrent en particulier : (Marc 13:3)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et pendant qu'il était assis sur la montagne des Oliviers, en face du temple, Pierre, et Jacques, et Jean, et André lui demandèrent en particulier: (Marc 13:3)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et comme il était assis sur le mont des Oliviers, en face du temple, Pierre, et Jacques, et Jean, et André, l’interrogèrent en particulier. (Marc 13:3)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et lorsqu’il était assis sur la montagne des Oliviers, vis-à-vis du temple, Pierre, Jacques, Jean & André lui demandèrent en particulier: (Marc 13:3)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et comme il se fut assis au mont des oliviers vis-à-vis du Temple, Pierre et Jacques, Jean et André, l’interrogèrent en particulier, (Marc 13:3)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et cum sederet in montem Olivarum contra templum interrogabant eum separatim Petrus et Iacobus et Iohannes et Andreas (Marc 13:3)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και καθημενου αυτου εις το ορος των ελαιων κατεναντι του ιερου επηρωτα αυτον κατ ιδιαν πετρος και ιακωβος και ιωαννης και ανδρεας (Marc 13:3)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וישב על הר הזיתים ממול המקדש וישאלהו פטרוס ויעקב ויוחנן ואנדרי והם אתו לבדם׃ (Marc 13:3)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique