Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

23/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Marc : chapitre 13 verset 26
Traduction André Scheer
© 2024-2025 - Éditions Golias
  Et alors ils verront le fils de l’homme s’avançant dans les nuées avec beaucoup de force et de gloire. (Marc 13:26)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Alors on verra le Fils de l'homme venir dans les nuées, dans toute sa puissance et sa gloire.  (Marc 13:26)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors on verra le Fils de l’homme venir dans les nuages avec grande puissance et gloire. (Marc 13:26)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et alors ils verront le Fils de l’Homme venant dans les nuées au-sein-d’une puissance considérable et d’une [considérable] gloire. (Marc 13:26)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors on verra le Fils de l’homme venir dans les nuées avec grande puissance et avec gloire. (Marc 13:26)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Alors on verra le Fils de l’homme venir, entouré de nuées, dans la plénitude de la puissance et dans la gloire.  (Marc 13:26)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Et alors apparaîtra le Fils de l'homme venant sur des nuées avec une grande puissance et gloire. (Marc 13:26)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et c'est alors qu'ils verront
le fils de l'homme qui arrive
avec les nuées [des cieux]
dans une grande puissance et dans la gloire (Marc 13:26)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Alors on verra le Fils de l'homme venir sur les nuées avec beaucoup de puissance et de gloire. (Marc 13:26)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Alors on verra le Fils de l’Homme venant sur les nuées du ciel avec puissance et grande gloire. (Marc 13:26)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Alors on verra le Fils de l'homme venant sur les nuées avec beaucoup de puissance, avec gloire. (Marc 13:26)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Alors, on verra arriver le Fils de l'homme entouré de nuages, avec toute sa puissance et toute sa gloire. (Marc 13:26)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  — Alors on verra le Fils de l’homme venir sur les nuées, avec beaucoup de puissance et de gloire. (Marc 13:26)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Alors on verra le Fils de l'Homme revenir sur les nuées avec grande puissance et gloire. (Marc 13:26)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et alors ils verront le Fils de l’homme venir dans des nuages avec grande puissance et gloire. (Marc 13:26)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et alors on verra le Fils de l'homme venant dans les nuages, avec grande puissance et gloire; (Marc 13:26)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Alors ils verront le fils de l'homme
venir dans des nuées
avec beaucoup de puissance et de gloire. (Marc 13:26)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Alors on verra le Fils de l'homme arriver parmi les nuages, avec beaucoup de puissance et de gloire. (Marc 13:26)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors on verra le Fils de l'homme venir sur les nuées avec grande puissance et grande gloire. (Marc 13:26 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Alors on verra le Fils de l'homme arriver parmi les nuages, avec beaucoup de puissance et de gloire. (Marc 13:26)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Alors on verra le Fils de l'homme venir sur les nuéesavec beaucoup de puissance et de gloire. (Marc 13:26)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Alors, ils verront venir le fils de l’homme dans les nuées, avec grand prodige et gloire. (Marc 13:26)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Alors on verra le Fils de l'homme venir, entouré de nuées, dans la plénitude de la puissance et dans la gloire. (Marc 13:26)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et alors on verra le Fils de l’homme venir dans les nuées avec beaucoup de puissance et de gloire. (Marc 13:26)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et alors on verra le Fils de l'homme venant dans des nuées avec grande puissance et gloire. (Marc 13:26)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Alors on verra le Fils de l'homme venant dans les nuées avec beaucoup de puissance et de gloire. (Marc 13:26)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Alors on verra le Fils de l’homme venant dans les nuées avec grande puissance et gloire. (Marc 13:26)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Alors on verra le Fils de l'homme venant dans les nuées avec grande puissance et gloire. (Marc 13:26)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Alors on verra le Fils de l'homme venant sur les nuées, avec une grande puissance et une grande gloire; (Marc 13:26)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Alors on verra le Fils de l'homme venant sur les nuées avec une grande puissance et avec gloire. (Marc 13:26)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et alors on verra le Fils de l’homme venant sur les nuées, avec une grande puissance et une grande gloire. (Marc 13:26)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et alors ils verront le fils de l'homme venir sur les nuées, avec grande puissance et gloire. (Marc 13:26)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et alors on verra le Fils de l'homme venant sur les nuées, avec une grande puissance et une grande gloire. (Marc 13:26)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Et c'est alors qu'on verra le Fils de l'homme arrivant, au sein des nuées, en grande puissance et gloire; (Marc 13:26)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et alors ils verront le fils de l’homme venant sur les nuées avec une grande puissance et avec gloire : (Marc 13:26)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et alors on verra le Fils de l'homme venir sur les nuées, avec une grande puissance et une grande gloire; (Marc 13:26)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Alors on verra le Fils de l'homme venir dans les nuées, revêtu d'une grande puissance et de gloire. (Marc 13:26)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Alors on verra le Fils de l’homme venir sur les nuées avec une grande puissance et une grande gloire. (Marc 13:26)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et alors ils verront le fils de l'homme venant dans des nuées avec beaucoup de puissance et de gloire. (Marc 13:26)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et alors on verra le Fils de l’homme venant dans les nuées avec une grande puissance et une grande gloire. (Marc 13:26)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Alors on verra le Fils de l’homme qui viendra sur les nuées avec une grande puissance & une grande gloire. (Marc 13:26)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et ils verront alors le Fils de l'homme venant sur les nuées, avec une grande puissance et une grande gloire. (Marc 13:26)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et tunc videbunt Filium hominis venientem in nubibus cum virtute multa et gloria (Marc 13:26)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και τοτε οψονται τον υιον του ανθρωπου ερχομενον εν νεφελαις μετα δυναμεως πολλης και δοξης (Marc 13:26)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואז יראו את בן האדם בא בעננים בגבורה רבה ובכבוד׃ (Marc 13:26)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique