Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 13 verset 42
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  et ils les jetteront dans le feu de la fournaise ; c'est là que beaucoup pleureront et grinceront des dents.  (Matthieu 13:42)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  puis ils les jetteront dans le feu d’un four. Là, ils pleureront et grinceront des dents. (Matthieu 13:42)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Alors les justes brilleront-au-dehors comme le soleil dans le Règne de leur Père. Celui qui-a des oreilles, qu’il écoute ! (Matthieu 13:43)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ils les jetteront dans la fournaise : là, il y aura des pleurs et des grincements de dents. (Matthieu 13:42)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  et ils les jetteront dans la fournaise de feu ; là seront les pleurs et les grincements de dents.  (Matthieu 13:42)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Et ils les jettent dans la fournaise de feu ; là sera le pleur et le grincement de dents. (Matthieu 13:42)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et ils les jetteront dans la fournaise du feu
c'est là que sera le pleur et le grincement des dents (Matthieu 13:42)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  et ils les jetteront dans la fournaise de feu où il y aura des pleurs et des grincements de dents. (Matthieu 13:42)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Et ils les jetteront dans la fournaise du feu : là il y aura pleurs et grincements de dents. (Matthieu 13:42)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  et ils les jetteront dans la fournaise ardente; c'est là qu'il y aura des pleurs et des grincements de dents. (Matthieu 13:42)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ils les jetteront dans le grand feu. Là, ces gens pleureront et ils grinceront des dents. (Matthieu 13:42)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ils les précipiteront dans la fournaise ardente où il y aura des pleurs et d’amers regrets. (Matthieu 13:42)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  et les jetteront dans la fournaise ardente; là seront les pleurs et les grincements de dents. (Matthieu 13:42)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et ils les jetteront dans le four de feu. C’est là que seront [leurs] pleurs et [leurs] grincements de dents. (Matthieu 13:42)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et ils les jetteront dans la fournaise de feu: là seront les pleurs et les grincements de dents. (Matthieu 13:42)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ils les jetteront dans la fournaise du feu :
là sera le pleur,
le grincement des dents. (Matthieu 13:42)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  et ils les jetteront dans le feu de la fournaise; c'est là que beaucoup pleureront et grinceront des dents. (Matthieu 13:42)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  et ils les jetteront dans la fournaise : là il y aura des pleurs et des grincements de dents. (Matthieu 13:42 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  et ils les jetteront dans le feu de la fournaise; c'est là que beaucoup pleureront et grinceront des dents. (Matthieu 13:42)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  et ils les jetteront dans la fournaise de feu, où il y aura des pleurs et des grincements de dents. (Matthieu 13:42)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ils les jetteront dans la fournaise de feu, là sont les pleurs et le grincement de dents. (Matthieu 13:42)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  et ils les jetteront dans la fournaise de feu; là seront les pleurs et les grincements de dents. (Matthieu 13:42)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  et ils les jetteront dans la fournaise de feu; là seront les sanglots et les grincements de dents. (Matthieu 13:42)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  et les jetteront dans la fournaise ardente: là seront les pleurs et les grincements de dents. (Matthieu 13:42)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  et ils les jetteront dans la fournaise du feu: c'est là que seront les pleurs et le grincement de dents. (Matthieu 13:42)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  et ils les jetteront dans la fournaise du feu. Là seront les pleurs et les grincements de dents. (Matthieu 13:42)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  et ils les jetteront dans la fournaise du feu: c'est là qu'il y aura les pleurs et le grincement de dents. (Matthieu 13:42)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  et ils les jetteront dans la fournaise ardente; c'est là qu'il y aura des pleurs et des grincements de dents. (Matthieu 13:42)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  et ils les jetteront dans la fournaise ardente, où il y aura des pleurs et des grincements de dents. (Matthieu 13:42)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  et ils les jetteront dans la fournaise de feu. Là il y aura des pleurs et des grincements de dents. (Matthieu 13:42)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et ils les jetteront dans la fournaise du feu; là seront les pleurs et le grincement des dents. (Matthieu 13:42)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  et ils les jetteront dans la fournaise de feu. Là il y aura des pleurs et des grincements de dents. (Matthieu 13:42)  
Traduction Stapfer
• 1889
  et ils les précipiteront dans l'ardente fournaise. Là seront les pleurs et le grincement des dents. (Matthieu 13:42)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Ils en arracheront tous ceux qui opèrent l'iniquité et les précipiteront dans la fournaise de flamme. Là seront les pleurs et les grincements de dents. (Matthieu 13:42)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et ils les jetteront dans la fournaise de feu : là seront les pleurs et les grincements de dents. (Matthieu 13:42)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et ils les jetteront dans la fournaise ardente: là seront les pleurs et les grincements de dents. (Matthieu 13:42)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et ils les jetteront dans la fournaise ardente: c'est là qu'il y aura des pleurs et des grincements de dents. (Matthieu 13:42)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et ils les précipiteront dans la fournaise du feu. Là il y aura des pleurs et des grincements de dents. (Matthieu 13:42)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et ils les jetteront dans la fournaise du feu; c'est là que sera le pleur et le grincement des dents. (Matthieu 13:42)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et ils les jetteront dans la fournaise de feu ; là seront les pleurs et le grincement de dents. (Matthieu 13:42)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  et ils les précipiteront dans la fournaise du feu: c’est là qu’il y aura des pleurs, & des grincements de dents. (Matthieu 13:42)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et les jetteront dans la fournaise du feu ; là il y aura des pleurs et des grincements de dents. (Matthieu 13:42)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Et les jetteront en la fournaise de feu: là il y aura pleur et grincement de dents. (Matthieu 13:42)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et mittent eos in caminum ignis ibi erit fletus et stridor dentium (Matthieu 13:42)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και βαλουσιν αυτους εις την καμινον του πυρος εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων (Matthieu 13:42)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  והשליכו אתם אל תנור האש שם תהיה היללה וחרק השנים׃ (Matthieu 13:42)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique