Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 13 verset 36
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Puis Jésus laissa la foule et se rendit à la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui et dirent : « Explique-nous la parabole de la mauvaise herbe dans le champ. »  (Matthieu 13:36)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Après avoir renvoyé la foule, il entra dans la maison. Ses disciples s’approchèrent de lui et lui demandèrent : « Explique-nous l’exemple de la mauvaise herbe dans le champ. » (Matthieu 13:36)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, celui-ci, ayant-répondu, a-parlé-ainsi : Celui qui-sème la belle semence est le Fils de l’Homme… (Matthieu 13:37)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors, laissant les foules, il vint à la maison. Ses disciples s’approchèrent et lui dirent : " Explique-nous clairement la parabole de l’ivraie dans le champ. " (Matthieu 13:36)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Alors, laissant les foules, il vint à la maison, et ses disciples s’approchèrent de lui et lui dirent : « Explique-nous la parabole de l’ivraie dans le champ. »  (Matthieu 13:36)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Alors laissant les foules, il vint à la maison et s’avancèrent vers lui ses disciples disant: Explique-nous la parabole de la zizanie du champ. (Matthieu 13:36)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  alors il a renvoyé la foule du peuple
et il est entré dans la maison
et ils se sont avancés vers lui
ceux qui apprenaient avec lui et ils ont dit
explique-nous donc la comparaison
des semences d'ivraie du champ (Matthieu 13:36)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Alors Jésus renvoya la foule et entra dans la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui en disant: «Explique-nous la parabole de la mauvaise herbe dans le champ.» (Matthieu 13:36)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Après cela Jésus laisse la foule et vient à la maison. Alors ses disciples s’approchent de lui et lui disent : « Explique-nous la parabole des mauvaises herbes dans le champ. » (Matthieu 13:36)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Alors il laissa les foules et entra dans la maison. Ses disciples vinrent lui dire: Explique-nous la parabole de la mauvaise herbe dans le champ. (Matthieu 13:36)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Alors Jésus laisse les foules et il s'en va à la maison. Ses disciples s'approchent de lui et lui demandent : « Explique-nous l'histoire de la mauvaise herbe dans le champ. » (Matthieu 13:36)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Alors Jésus laissa la foule et il rentra dans la maison. Ses disciples vinrent auprès de lui et lui demandèrent: — Explique-nous la parabole de la mauvaise herbe dans le champ. (Matthieu 13:36)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Alors, il congédia la foule. Puis il regagna la maison, et ses disciples de se grouper autour de lui: «Explique-nous, dirent-ils, la parabole de l'ivraie dans le champ.» (Matthieu 13:36)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Puis, après avoir congédié les foules, il entra dans la maison. Et ses disciples vinrent auprès de lui et dirent : “ Explique-nous l’exemple de la mauvaise herbe dans le champ. ” (Matthieu 13:36)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Puis Jésus renvoya la multitude, et entra dans la maison, et ses disciples, vinrent à lui, disant: Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ. (Matthieu 13:36)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Alors il laisse les foules :
il vient à la maison.
Ses disciples s'approchent de lui en disant :
« Éclaircis-nous
la parabole des zizanies du champ. » (Matthieu 13:36)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Alors Jésus quitta la foule et se rendit à la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui et dirent: «Explique-nous la parabole de la mauvaise herbe dans le champ.» (Matthieu 13:36)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors, laissant la foule, il vint à la maison. Ses disciples s'approchèrent et lui dirent : « Explique-nous clairement la parabole de l'ivraie dans le champ. » (Matthieu 13:36 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Alors Jésus quitta la foule et se rendit à la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui et dirent: «Explique-nous la parabole de la mauvaise herbe dans le champ.» (Matthieu 13:36)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Alors il laissa les foules et entra dans la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui, et dirent : Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ. (Matthieu 13:36)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Alors il laisse les foules, il vient à la maison. Ses adeptes s’approchent de lui et disent: « Explique-nous l’exemple des zizanies du champ. » (Matthieu 13:36)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Alors, laissant les foules, il vint à la maison, et ses disciples s'approchèrent de lui et lui dirent: «Explique-nous la parabole de l'ivraie dans le champ.» (Matthieu 13:36)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Alors, laissant les foules, il vint à la maison, et ses disciples s’avancèrent vers lui, en disant: «Explique-nous la parabole de l’ivraie dans le champ». (Matthieu 13:36)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Alors, laissant les foules, il vint à la maison; et ses disciples s'approchant lui dirent: "Explique-nous la parabole de l'ivraie dans le champ." (Matthieu 13:36)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Alors, ayant congédié les foules, il revint à la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui; disant: “Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ.” (Matthieu 13:36)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Alors Jésus, ayant renvoyé le peuple, vint dans la maison ; et ses disciples s’approchèrent de lui, et lui dirent : Expliquez-nous la parabole de l’ivraie dans le champ. (Matthieu 13:36)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Alors, ayant quitté les foules, il revint dans la maison, et ses disciples s'approchèrent de lui et dirent: " Expliquez-nous la parabole de l'ivraie du champ. " (Matthieu 13:36)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Alors Jésus, ayant renvoyé la foule, entra dans la maison; et ses disciples s'approchèrent de lui et lui dirent: Explique-nous la parabole de l'ivraie dans le champ. (Matthieu 13:36)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Alors il renvoya la foule, et entra dans la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui, et dirent: Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ. (Matthieu 13:36)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Alors Jésus, ayant renvoyé les foules, vint dans la maison ; et Ses disciples s’approchèrent de Lui, en disant : Expliquez-nous la parabole de l’ivraie du champ. (Matthieu 13:36)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Alors, ayant renvoyé la foule, il entra dans la maison; et ses disciples s'approchèrent de lui, disant: Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ. (Matthieu 13:36)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Alors Jésus, ayant renvoyé les foules, vint dans la maison; et Ses disciples s'approchèrent de Lui, en disant: Expliquez-nous la parabole de l'ivraie du champ. (Matthieu 13:36)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Lorsqu'il eut congédié la foule et fut rentré dans la maison, ses disciples vinrent le trouver et lui dirent: «Explique-nous la parabole de l'ivraie dans le champ.» (Matthieu 13:36)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Lorsque, après avoir congédié la foule, Jésus fut rentré dans la maison, ses Disciples le vinrent trouver :
— Expliquez-nous, lui dirent-ils, la parabole de l'ivraie dans le champ. (Matthieu 13:36)
 
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Alors, ayant congédié les foules, il entra dans la maison ; et ses disciples vinrent à lui, disant : Expose-nous la parabole de l’ivraie du champ. (Matthieu 13:36)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Alors Jésus, ayant renvoyé le peuple, s'en alla à la maison, et ses disciples, étant venus vers lui, lui dirent: Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ. (Matthieu 13:36)  
Traduction Oltramare
• 1874
  craignez qu'en arrivant tout à coup, il ne vous trouve endormis. (Matthieu 13:36)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Alors Jésus, ayant congédié le peuple, vint dans la maison ; ses disciples s’approchèrent de lui et lui dirent : Expliquez-nous la parabole de l’ivraie semée dans le champ. (Matthieu 13:36)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Alors ayant congédié la foule il entra dans la maison, et ses disciples s'approchèrent de lui en disant: « Éclaircis-nous la parabole de l'ivraie du champ. » (Matthieu 13:36)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Alors, renvoyant le peuple, il vint dans une maison, et ses disciples s’approchèrent de lui, disant : Expliquez-nous la parabole de l’ivraie semée dans le champ. (Matthieu 13:36)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Alors Jesus ayant renvoyé le peuple, vint en la maison; & ses disciples s’approchant de lui, lui dirent: Expliquez-nous la parabole de l’ivraie semée dans le champ. (Matthieu 13:36)  
Traduction David Martin
• 1744
  Alors Jésus ayant laissé les troupes, s'en alla à la maison, et ses Disciples vinrent à lui, et lui dirent : explique-nous la similitude de l'ivraie du champ. (Matthieu 13:36)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Alors Jesus ayant laissé les troupes, vint à la maison, et ses disciples vinrent à lui, disans, Declare–nous la similitude de l’ivroye du champ. (Matthieu 13:36)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  tunc dimissis turbis venit in domum et accesserunt ad eum discipuli eius dicentes dissere nobis parabolam zizaniorum agri (Matthieu 13:36)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  τοτε αφεις τους οχλους ηλθεν εις την οικιαν και προσηλθον αυτω οι μαθηται αυτου λεγοντες διασαφησον ημιν την παραβολην των ζιζανιων του αγρου (Matthieu 13:36)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אז שלח ישוע את המון העם ויבא הביתה ויגשו אליו תלמידיו ויאמרו באר נא לנו את משל זוני השדה׃ (Matthieu 13:36)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique