Imprimer  
 

31/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 13 verset 34
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Jésus dit tout cela aux foules en utilisant des paraboles ; il ne leur parlait pas sans paraboles.  (Matthieu 13:34)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Jésus se servit d’exemples pour dire toutes ces choses à la foule. En effet, quand il leur parlait, il utilisait toujours des exemples. (Matthieu 13:34)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … de-telle-manière-que soit-rendu-plérôme-désormais ce-qui a-été-parlé à-travers le prophète parlant-ainsi : Je [l’]ouvrirai en paraboles, ma bouche ; je régurgiterai des choses-se-trouvant-avoir-été-cachées depuis la fondation // du monde //. (Matthieu 13:35)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Tout cela, Jésus le dit aux foules en paraboles, et il ne leur disait rien sans parabole, (Matthieu 13:34)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Tout cela, Jésus le dit aux foules en paraboles, et il ne leur disait rien sans paraboles,  (Matthieu 13:34)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  toutes ces choses-là il les a dites ieschoua
dans des comparaisons
à la foule du peuple
et sans comparaison il ne leur a rien dit (Matthieu 13:34)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Jésus dit toutes ces choses en paraboles à la foule, et il ne lui parlait pas sans parabole (Matthieu 13:34)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Jésus disait tout cela aux foules en paraboles. Il ne leur disait rien sans faire usage de paraboles, (Matthieu 13:34)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Tout cela, Jésus le dit aux foules en paraboles; il ne leur disait rien sans parabole, (Matthieu 13:34)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Tout cela, Jésus le dit aux foules avec des comparaisons. Il leur parle toujours avec des comparaisons, (Matthieu 13:34)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Jésus enseigna toutes ces choses aux foules en employant des paraboles, et il ne leur parlait pas sans paraboles. (Matthieu 13:34)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Tout cela, Jésus le disait à la foule sous forme de paraboles; d'ailleurs il ne lui parlait pas autrement. (Matthieu 13:34)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Toutes ces choses, Jésus les dit aux foules par des exemples. En effet, il ne leur parlait pas sans exemple ; (Matthieu 13:34)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Tout cela, Jésus le dit aux foules
en paraboles.
Et, sans parabole, il ne leur disait rien, (Matthieu 13:34)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Jésus dit tout cela aux foules en utilisant des paraboles; il ne leur parlait pas sans utiliser de paraboles. (Matthieu 13:34)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Jésus dit tout cela aux foules en utilisant des paraboles; il ne leur parlait pas sans utiliser de paraboles. (Matthieu 13:34)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Jésus dit tout cela aux foules en paraboles, et il ne leur parlait point sans paraboles, (Matthieu 13:34)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Tout cela, Iéshoua‘ le dit aux foules par des exemples. Et, sans exemple, il ne leur dit rien, (Matthieu 13:34)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Tout cela, Jésus le dit aux foules en paraboles, et il ne leur disait rien sans paraboles, (Matthieu 13:34)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Tout cela, Jésus le dit aux foules en paraboles, et sans parabole il ne leur disait rien, (Matthieu 13:34)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Tout cela, Jésus le dit aux foules en paraboles, et il ne leur disait rien sans parabole; (Matthieu 13:34)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Toutes ces choses, Jésus les dit aux foules en paraboles, et il ne leur disait rien qu'en paraboles, (Matthieu 13:34)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  Jésus dit aux foules toutes ces choses en paraboles, et il ne leur disait rien sans parabole, (Matthieu 13:34)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Jésus dit toutes ces choses à la foule en paraboles, et il ne leur parlait point sans paraboles. (Matthieu 13:34)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Jésus dit à la foule toutes ces choses en paraboles, et il ne lui parlait point sans parabole, (Matthieu 13:34)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Jésus dit toutes ces choses au peuple en paraboles ; et Il ne leur parlait pas sans paraboles, (Matthieu 13:34)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Toutes ces choses, Jésus les dit en paraboles aux foules, et il ne leur disait rien sans parabole; (Matthieu 13:34)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Jésus dit toutes ces choses au peuple en paraboles; et Il ne leur parlait pas sans paraboles, (Matthieu 13:34)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Toutes ces choses, Jésus les dit en paraboles aux multitudes; il ne leur parlait qu'en paraboles (Matthieu 13:34)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Jésus dit toutes ces choses aux foules en paraboles, et sans parabole il ne leur disait rien ; (Matthieu 13:34)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Jésus dit toutes ces choses au peuple en similitudes, et il ne leur parlait point sans similitudes. (Matthieu 13:34)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Il en est du Fils de l’homme comme d'un homme, qui, en quittant sa maison pour aller en voyage, a laissé ses serviteurs maîtres, et qui, en assignant à chacun sa tâche, a enjoint au portier de veiller. (Matthieu 13:34)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Jésus dit toutes ces choses au peuple en paraboles, et il ne leur parlait point sans paraboles, (Matthieu 13:34)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Jésus dit toutes ces choses en paraboles à la foule, et il ne leur disait rien sans parabole; — (Matthieu 13:34)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Jesus dit toutes ces choses au peuple en paraboles; & il ne leur parlait point sans paraboles: (Matthieu 13:34)  
Traduction David Martin
• 1744
  Jésus dit toutes ces choses aux troupes en similitudes, et il ne leur parlait point sans similitudes ; (Matthieu 13:34)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Jésus dit toutes ces choses à la multitude en paraboles, et il ne leur parlait pas sans parabole. (Matthieu 13:34)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Jesus dit toutes ces choses aux troupes en similitudes: et ne parloit point à eux sans similitude: (Matthieu 13:34)  
Codex Bezæ - Trad. Amphoux-Chabert d'Hyeres-Côté
• IVe s. © 1996 à 2017 - Édt. Le Bois d'Orion/L'Harmattan/Lulu
  Jésus parlait de tout cela en paraboles aux foules, et sans paraboles il ne leur parlait pas, (Matthieu 13:34)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  haec omnia locutus est Iesus in parabolis ad turbas et sine parabolis non loquebatur eis (Matthieu 13:34)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  ταυτα παντα ελαλησεν ο ιησους εν παραβολαις τοις οχλοις και χωρις παραβολης ουδεν ελαλει αυτοις (Matthieu 13:34)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כל זאת דבר ישוע במשלים אל המון העם ובבלי משל לא דבר אליהם׃ (Matthieu 13:34)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique