Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 13 verset 26
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Lorsque l'herbe poussa et que les épis se formèrent, la mauvaise herbe apparut aussi.  (Matthieu 13:26)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Quand le blé a poussé et a produit des épis, la mauvaise herbe est apparue elle aussi. (Matthieu 13:26)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant-que lorsqu’elle a-germé, l’herbe, et a-fait du fruit, alors ont-été-manifestées aussi les ivraies. (Matthieu 13:26)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Quand la tige poussa et produisit l’épi, alors l’ivraie apparut aussi. (Matthieu 13:26)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Quand l’herbe eut poussé et produit l’épi, alors apparut aussi l’ivraie.  (Matthieu 13:26)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Lorsque la tige monta et produisit du fruit, alors apparut de la zizanie (Matthieu 13:26)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  quand la plante verte a poussé
et qu'elle a fait du fruit
alors elle s'est fait voir aussi l'ivraie (Matthieu 13:26)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Lorsque le blé eut poussé et donné du fruit, la mauvaise herbe apparut aussi. (Matthieu 13:26)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Quand le blé en herbe a donné la tige et le grain, les mauvaises herbes aussi sont apparues. (Matthieu 13:26)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Lorsque l'herbe eut poussé et produit du fruit, la mauvaise herbe parut aussi. (Matthieu 13:26)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Les plantes poussent, elles produisent les épis, et la mauvaise herbe paraît aussi. (Matthieu 13:26)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Quand le blé eut poussé et produit des épis, on vit aussi paraître la mauvaise herbe. (Matthieu 13:26)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Quand la tige eut monté en épi, l'ivraie parut aussi. (Matthieu 13:26)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Quand la plante a germé et produit du fruit, alors la mauvaise herbe est apparue elle aussi. (Matthieu 13:26)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais lorsque le brin sortit, et qu'il produisit du fruit, alors l'ivraie parut aussi. (Matthieu 13:26)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Quand l'herbe germe et fait du fruit,
alors paraissent aussi les zizanies. (Matthieu 13:26)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Lorsque les plantes poussèrent et que les épis se formèrent, la mauvaise herbe apparut aussi. (Matthieu 13:26)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Quand la tige poussa et produisit l'épi, alors l'ivraie apparut aussi. (Matthieu 13:26 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Lorsque les plantes poussèrent et que les épis se formèrent, la mauvaise herbe apparut aussi. (Matthieu 13:26)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Lorsque le blé eut poussé en herbe et donné du fruit, l'ivraie parut aussi. (Matthieu 13:26)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Quand le blé germe et produit son fruit, alors les zizanies apparaissent aussi. (Matthieu 13:26)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Quand l'herbe eut poussé et produit l'épi, alors apparut aussi l'ivraie. (Matthieu 13:26)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Lorsque la plante eut poussé et fait du fruit, alors apparut aussi l’ivraie. (Matthieu 13:26)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Quand le blé est monté en herbe, puis en épis, alors l'ivraie est apparue aussi. (Matthieu 13:26)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Quand l'herbe eut poussé et porté son fruit, alors parut aussi l'ivraie. (Matthieu 13:26)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  L’herbe ayant donc poussé et donné son fruit, alors apparut aussi l’ivraie. (Matthieu 13:26)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Quand l'herbe eut poussé et donné son fruit, alors apparut aussi l'ivraie. (Matthieu 13:26)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Après que la semence eut poussé et qu'elle eut produit du fruit, l'ivraie parut aussi. (Matthieu 13:26)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Lorsque l'herbe eut poussé et donné du fruit, l'ivraie parut aussi. (Matthieu 13:26)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Lorsque l’herbe eut poussé, et produit son fruit, alors l’ivraie parut aussi. (Matthieu 13:26)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Or quand l'herbe eut poussé et eut produit du fruit, alors l'ivraie parut aussi. (Matthieu 13:26)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Lorsque l'herbe eut poussé, et produit son fruit, alors l'ivraie parut aussi. (Matthieu 13:26)  
Traduction Stapfer
• 1889
  «Lorsque l'herbe poussa et porta du fruit, on vit paraître l'ivraie.» (Matthieu 13:26)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Chaque plante poussa cependant et porta son fruit : et, en même temps que le blé, on vit apparaître l'ivraie. (Matthieu 13:26)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et lorsque la tige monta et produisit du fruit, alors l’ivraie aussi parut. (Matthieu 13:26)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et après que la semence eut poussé, et qu'elle eut produit du fruit, l'ivraie parut aussi. (Matthieu 13:26)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Alors on verra le Fils de l'homme venir dans les nuées, revêtu d'une grande puissance et de gloire. (Matthieu 13:26)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  L’herbe ayant poussé et étant montée en épi, l’ivraie commença alors à paraître. (Matthieu 13:26)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or, quand l'herbe eut poussé et fructifié, alors apparut aussi l'ivraie. (Matthieu 13:26)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  L’herbe ayant cru et produit son fruit, l’ivraie aussi parut. (Matthieu 13:26)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  L’herbe ayant donc poussé, & étant montée en épi, l’ivraie commença aussi à paraître. (Matthieu 13:26)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et après que la semence fut venue en herbe, et qu'elle eut porté du fruit, alors aussi parut l'ivraie. (Matthieu 13:26)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Et apres que la semence fut venuë en herbe, et eut produit du fruit, alors aussi apparut l’ivroye. (Matthieu 13:26)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  cum autem crevisset herba et fructum fecisset tunc apparuerunt et zizania (Matthieu 13:26)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  οτε δε εβλαστησεν ο χορτος και καρπον εποιησεν τοτε εφανη και τα ζιζανια (Matthieu 13:26)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וכאשר פרח הדשא ויעש פרי ויראו גם הזונין׃ (Matthieu 13:26)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique