Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Hébreux : chapitre 12 verset 22
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion et de la cité du Dieu vivant, la Jérusalem céleste, avec ses milliers d'anges.  (Hébreux 12:22)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais vous vous êtes approchés du mont Sion et de la ville du Dieu vivant, la Jérusalem céleste, et de myriades d’anges (Hébreux 12:22)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Mais vous vous-trouvez-être-venus-vers la montagne [appelée] Sion et [la] cité du Dieu vivant, [la] Jérusalem sur-les-cieux, et [vers] des myriades de Proclamateurs, [vers] une sollennité-célébrêe-en-place-publique ... (Hébreux 12:22)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais vous êtes venus vers la montagne de Sion et vers la ville du Dieu vivant, la Jérusalem céleste, vers des myriades d’anges en fête (Hébreux 12:22)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion et de la ville du Dieu vivant, la Jérusalem céleste, et des myriades d’anges en réunion de fête,  (Hébreux 12:22)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Au contraire, vous vous êtes approchés du mont Sion, de la cité du Dieu vivant, la Jérusalem céleste, et ses dizaines de milliers d'anges (Hébreux 12:22)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Mais vous avez eu accès au Mont Sion et à la cité du Dieu vivant, la Jérusalem céleste avec ses milliers d’anges. (Hébreux 12:22)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion et de la cité du Dieu vivant, la Jérusalem céleste; de dizaines de milliers d'anges; de la réunion (Hébreux 12:22)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion et de la ville du Dieu vivant. C'est la Jérusalem du ciel où des millions d'anges sont en fête. (Hébreux 12:22)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Non, vous, au contraire, vous vous êtes approchés de la montagne de Sion, de la cité du Dieu vivant, de la Jérusalem céleste, avec ses milliers d’anges en fête. (Hébreux 12:22)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Au contraire, vous vous êtes approchés, vous, de la montagne de Sion, et de la cité du Dieu vivant, la Jérusalem céleste, et de myriades d'anges, (Hébreux 12:22)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais vous vous êtes approchés d’un mont Sion et d’une ville du Dieu vivant, [la] Jérusalem céleste, et de myriades d’anges, (Hébreux 12:22)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais vous êtes venus au mont Sion, et à la cité du Dieu vivant, la Jérusalem céleste, et au nombre innombrable d'anges, (Hébreux 12:22)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion et de la cité du Dieu vivant, la Jérusalem céleste, avec ses milliers d'anges. (Hébreux 12:22)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais vous êtes venus vers la montagne de Sion et vers la cité du Dieu vivant, la Jérusalem céleste, vers des milliers d'anges en fête (Hébreux 12:22)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Au contraire, vous vous êtes approchés du mont Siôn, de la cité d’Elohîms, le vivant, de Ieroushalaîm des ciels et de myriades de messagers, d’une panégyrie, (Hébreux 12:22)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion et de la ville du Dieu vivant, la Jérusalem céleste, et des myriades d'anges en réunion de fête, (Hébreux 12:22)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion et de la cité du Dieu vivant, de la Jérusalem céleste et de myriades d'anges, d'une réunion de fête (Hébreux 12:22)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion et de la cité du Dieu vivant, de la Jérusalem céleste, et de myriades d'anges, réunion de fête, (Hébreux 12:22)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion et de la cité du Dieu vivant, qui est la Jérusalem céleste, du chœur des myriades d'anges, (Hébreux 12:22)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Vous vous êtes approchés au contraire de la montagne de Sion, de la cité du Dieu vivant, de la Jérusalem céleste, des myriades d’anges, (Hébreux 12:22)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion, de la cité du Dieu vivant qui est la Jérusalem céleste, des myriades qui forment le chœur des anges, (Hébreux 12:22)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion, de la cité du Dieu vivant, la Jérusalem céleste, des myriades qui forment l'assemblée des anges, (Hébreux 12:22)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion, de la cité du Dieu vivant, la Jérusalem céleste, des myriades qui forment le choeur des anges, (Hébreux 12:22)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion, de la cité du Dieu vivant, de la Jérusalem céleste, d'une troupe de nombreux (beaucoup de) milliers d'anges, (Hébreux 12:22)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion et de la cité du Dieu vivant, la Jérusalem céleste, et des myriades d'anges, assemblée de fête, (Hébreux 12:22)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion, de la cité du Dieu vivant, de la Jérusalem céleste, d'une troupe de nombreux milliers d'Anges, (Hébreux 12:22)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion et de la ville du Dieu vivant, de la Jérusalem céleste, du choeur des myriades d'anges, (Hébreux 12:22)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  mais vous êtes venus à la montagne de Sion ; et à la cité du Dieu vivant, la Jérusalem céleste ; et à des myriades d’anges, l’assemblée universelle ; (Hébreux 12:22)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion, de la cité du Dieu vivant, de la Jérusalem céleste, des milliers d'anges, (Hébreux 12:22)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion, de la cité du Dieu vivant, qui est la Jérusalem céleste, du choeur joyeux des myriades d'anges, (Hébreux 12:22)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion, de la cité du Dieu vivant, de la Jérusalem céleste, d’une troupe de beaucoup de milliers d’anges, (Hébreux 12:22)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Ne vous êtes-vous pas, en effet, approchés de la montagne de Sion, et de la ville du Dieu vivant qui est la Jérusalem céleste, et des myriades dont se compose le grand chœur des anges, (Hébreux 12:22)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion, de la ville du Dieu vivant, de la Jérusalem céleste, d’une troupe innombrable d’anges; (Hébreux 12:22)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais vous êtes venus à la montagne de Sion, et à la Cité du Dieu vivant, à la Jérusalem céleste, et aux milliers d'Anges, (Hébreux 12:22)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  sed accessistis ad Sion montem et civitatem Dei viventis Hierusalem caelestem et multorum milium angelorum frequentiae (Hebreux 12:22)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  αλλα προσεληλυθατε σιων ορει και πολει θεου ζωντος ιερουσαλημ επουρανιω και μυριασιν αγγελων (Hébreux 12:22)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי אם באתם אל הר ציון ואל עיר אלהים חיים אל ירושלים שבשמים׃ (Hébreux 12:22)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique