Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 12 verset 4
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  fut enlevé au paradis, et qu’il entendit des paroles inexprimables qu’il n’est pas permis à un homme de dire. (2 Corinthiens 12:4)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  {Voir 2 Corinthiens 12:3} (2 Corinthiens 12:4)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  qui a été emporté dans le paradis et a entendu des paroles qui ne peuvent pas être rapportées et qu’il n’est pas permis à un homme de dire. (2 Corinthiens 12:4)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … qu’il a-été-ravi envers le paradis. Et voici-qu’il a-écouté d’inexprimables propos qu’il n’est- pas -au-pouvoir-d’un Homme d’adresser. (2 Corinthiens 12:4)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  cet homme-là a été emporté au paradis et il a entendu des paroles ineffables, qu’un homme ne doit pas redire. (2 Corinthiens 12:4)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  cet homme fut enlevé jusqu’au paradis et entendit des paroles inexprimables qu’il n’est pas permis à l’homme de redire.  (2 Corinthiens 12:4)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  a été enlevé au paradis et a entendu des paroles inexprimables qu'il n'est pas permis à un homme de redire. (2 Corinthiens 12:4)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  ce quelqu’un a été enlevé jusqu’au paradis et a entendu des paroles qui ne sont pas une voix et que personne ne saurait répéter. (2 Corinthiens 12:4)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  fut enlevé au paradis et qu'il entendit des paroles ineffables, qu'il n'est pas permis à un homme d'énoncer. (2 Corinthiens 12:4)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  {voir 2 Corinthiens 12:3} (~)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  a été enlevé au paradis et qu’il a entendu des paroles qu’on ne peut pas répéter parce qu’il n’est pas permis à un homme de les dire. (2 Corinthiens 12:4)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  fut ravi jusqu'au paradis, et y perçut des paroles ineffables qu'il ne sied pas à l'homme de redire. (2 Corinthiens 12:4)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  qu’il a été emporté dans le paradis et a entendu des paroles inexprimables qu’il n’est pas permis à un homme de dire. (2 Corinthiens 12:4)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Comment il fut enlevé dans le paradis, et y entendit des paroles inexprimables, qu'il n'est pas possible à l'homme d'énoncer. (2 Corinthiens 12:4)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  {voir 2 Corinthiens 12:3} (~)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  et cet homme a entendu des paroles inexprimables, qu'on n'a pas le droit de redire. (2 Corinthiens 12:4)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  fut enlevé dans le paradis et qu'il entendit des paroles ineffables qu'il n'est pas permis à un homme d'exprimer. (2 Corinthiens 12:4)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  fut ravi au paradis. Il y a entendu des mots ineffables, qu’il n’est pas permis à un homme de dire. (2 Corinthiens 12:4)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  cet homme fut enlevé jusqu'au paradis et entendit des paroles inexprimables qu'il n'est pas permis à l'homme de redire. (2 Corinthiens 12:4)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  qu'il fut emporté jusqu'au paradis, et qu'il entendit des paroles ineffables qu'il n'est pas permis à un homme de dire. (2 Corinthiens 12:4)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  qu'il fut ravi jusqu'au paradis et qu'il entendit des paroles ineffables, qu'il n'est pas permis à un homme de redire. (2 Corinthiens 12:4)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  fut ravi au paradis et entendit des paroles ineffables dont il n'est pas permis à un homme de parler. (2 Corinthiens 12:4)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  fut enlevé jusqu’au paradis et y entendit des choses ineffables qu’il n’est pas permis à l’homme de redire. (2 Corinthiens 12:4)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  fut enlevé dans le paradis, et qu'il a entendu des paroles ineffables qu'il n'est pas permis à un homme de révéler. (2 Corinthiens 12:4)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  fut ravi jusque dans le paradis et y entendit des paroles ineffables, qu'il n'est pas permis à un homme de révéler. (2 Corinthiens 12:4)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  fut enlevé dans le paradis, et qu'il entendit des paroles ineffables qu'il n'est pas permis à un homme d'exprimer. (2 Corinthiens 12:4)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  fut ravi dans le paradis, et entendit des paroles mystérieuses, qu'il n'est pas permis à un homme d'exprimer. (2 Corinthiens 12:4)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  fut ravi dans le paradis, et y entendit des paroles ineffables, qu'il n'est pas permis à un homme d'exprimer. (2 Corinthiens 12:4)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  fut ravi dans le paradis, et entendit des paroles mystérieuses, qu'il n'est pas permis à un homme d'exprimer. (2 Corinthiens 12:4)  
Traduction Stapfer
• 1889
  et entendit des choses ineffables, qu'un homme ne doit pas répéter. (2 Corinthiens 12:4)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  — qu’il a été ravi dans le paradis, et a entendu des paroles ineffables qu’il n’est pas permis à l’homme d’exprimer. (2 Corinthiens 12:4)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Fut ravi dans le paradis, et y entendit des paroles ineffables, qu'il n'est pas possible à l'homme d'exprimer. (2 Corinthiens 12:4)  
Traduction Oltramare
• 1874
  fut enlevé dans le paradis, et qu'il entendit des mystères qu'il n'est pas permis à un homme de révéler. (2 Corinthiens 12:4)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Fut ravi dans le paradis, et il entendit des paroles mystérieuses qu’il n’est pas permis à un homme de rapporter. (2 Corinthiens 12:4)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  fut enlevé dans le paradis, et entendit d'ineffables paroles qu'il n'est pas permis à un homme de proférer. (2 Corinthiens 12:4)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  que cet homme, dis-je, fut ravi dans le paradis, & qu’il y entendit des paroles ineffables, qu’il n’est pas permis à un homme de rapporter. (2 Corinthiens 12:4)  
Traduction David Martin
• 1744
  A été ravi en paradis, et a ouï des secrets qu'il n'est pas permis à l'homme de révéler. (2 Corinthiens 12:4)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quoniam raptus est in paradisum et audivit arcana verba quae non licet homini loqui (2 Corinthiens 12:4)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  οτι ηρπαγη εις τον παραδεισον και ηκουσεν αρρητα ρηματα α ουκ εξον ανθρωπω λαλησαι (2 Corinthiens 12:4)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אשר העלה אל הפרדס וישמע דברים נסתרים אשר נמנע מאיש למללם׃ (2 Corinthiens 12:4)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique