Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 12 verset 9
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  à un autre, dans ce même Esprit, la confiance ; à un autre, des dons de guérison dans l’unique Esprit ; (1 Corinthiens 12:9)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ce seul et même Esprit donne à l'un la foi et à un autre le pouvoir de guérir les malades.  (1 Corinthiens 12:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  par ce même esprit, un autre reçoit la foi ; par ce seul esprit, un autre reçoit des dons de guérisons, (1 Corinthiens 12:9)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  À un second, [c’est] la foi [qui est donnée] dans le même esprit, cependant-qu’à un autre, [ce sont] des dons de guérisons dans l’unique Esprit. (1 Corinthiens 12:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  un autre reçoit, dans le même Esprit, un don de foi ; un autre encore, dans l’unique Esprit, des dons de guérison ; (1 Corinthiens 12:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  à l’un, dans le même Esprit, c’est la foi ; à un autre, dans l’unique Esprit, ce sont des dons de guérison ;  (1 Corinthiens 12:9)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  à un autre la foi, par le même Esprit; à un autre des dons de guérisons, par le même Esprit; (1 Corinthiens 12:9)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  un autre a dans le même Esprit la foi ; un autre reçoit les charismes de guérison, dans le même Esprit ; (1 Corinthiens 12:9)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  à un autre, de la foi, par le même Esprit; à un autre, des dons de guérison, par l'unique Esprit; (1 Corinthiens 12:9)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Un autre reçoit de ce même Esprit le don d'une foi très solide, un autre reçoit de cet unique Esprit le don de guérir les malades. (1 Corinthiens 12:9)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  L’Esprit donne à un autre d’exercer la foi d’une manière particulière; à un autre, ce seul et même Esprit donne de guérir des malades. (1 Corinthiens 12:9)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  à un autre la foi, par le même Esprit; à un autre le don de guérir, par ce seul et même Esprit; (1 Corinthiens 12:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  à un autre la foi par le même esprit, à un autre les dons de guérisons par ce seul esprit, (1 Corinthiens 12:9)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  A un autre la foi par le même Esprit; à un autre les dons de guérison par le même Esprit; (1 Corinthiens 12:9)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ce seul et même Esprit donne à l'un une foi exceptionnelle et à un autre le pouvoir de guérir les malades. (1 Corinthiens 12:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  un autre reçoit, dans l'Esprit, le don de la foi ; un autre encore, des pouvoirs de guérison dans l'unique Esprit ; (1 Corinthiens 12:9)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  à un autre, la foi, par le même Esprit ; à un autre, des dons de guérisons, par le même Esprit ; (1 Corinthiens 12:9)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  à un autre l’adhérence dans le même souffle; à un autre les charismes de guérir dans l’unique souffle; (1 Corinthiens 12:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  à l'un, dans le même Esprit, c'est la foi; à un autre, dans l'unique Esprit, ce sont des dons de guérison; (1 Corinthiens 12:9)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  à un autre la foi, par ce même Esprit; à tel autre les dons de guérison, par cet unique Esprit; (1 Corinthiens 12:9)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  à un autre la foi, dans le même Esprit; à tel autre les dons de guérisons, dans l'unique Esprit; (1 Corinthiens 12:9)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  à un autre, la foi, par le même Esprit, à tel autre, les dons de guérison, par le seul et même Esprit, (1 Corinthiens 12:9)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  à un autre, c’est la foi, dans ce même Esprit ; à un autre, c’est le don de guérir, dans cet unique Esprit ; (1 Corinthiens 12:9)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  à un autre, la foi, par le même Esprit; à un autre, le don des guérisons, par ce seul et même Esprit; (1 Corinthiens 12:9)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  A l'un est donnée la foi, par le même Esprit; à un autre, les dons de guérison, par ce même Esprit; (1 Corinthiens 12:9)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  à un autre, la foi, par le même Esprit; à un autre, le don des guérisons, par le même Esprit; (1 Corinthiens 12:9)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  à un autre, la foi, par le même Esprit ; à un autre, la grâce des guérisons, par le même Esprit ; (1 Corinthiens 12:9)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  à un autre, la foi, par ce même Esprit; à un autre, le don des guérisons, par le seul et même Esprit; (1 Corinthiens 12:9)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  à un autre, la foi, par le même Esprit; à un autre, la grâce des guérisons, par le même Esprit; (1 Corinthiens 12:9)  
Traduction Stapfer
• 1889
  le même Esprit donne à un autre la foi; à un autre le même Esprit accorde le don de guérison; (1 Corinthiens 12:9)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et à un autre la foi, par le même Esprit; et à un autre des dons de grâce de guérisons, par le même Esprit; (1 Corinthiens 12:9)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Un autre reçoit la foi par ce même Esprit; un autre reçoit du même Esprit le don de guérir; (1 Corinthiens 12:9)  
Traduction Oltramare
• 1874
  à un autre, la foi, grâce au même Esprit; à un autre, le don des guérisons, grâce à ce seul et unique Esprit; (1 Corinthiens 12:9)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  A un autre, la foi, par le même Esprit ; à un autre, la grâce des guérisons, par le même Esprit ; (1 Corinthiens 12:9)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  à un autre est donnée la foi, grâce au même Esprit, tandis qu'à un autre ce sont des dons de guérisons, grâce au seul et unique Esprit; (1 Corinthiens 12:9)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  un autre reçoit le don de la foi par le même Esprit; un autre reçoit du même Esprit la grâce de guérir les maladies (1 Corinthiens 12:9)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et à un autre, la foi par ce même Esprit ; à un autre, les dons de guérison par ce même Esprit ; (1 Corinthiens 12:9)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  alteri fides in eodem Spiritu alii gratia sanitatum in uno Spiritu (1 Corinthiens 12:9)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ετερω πιστις εν τω αυτω πνευματι αλλω δε χαρισματα ιαματων εν τω ενι πνευματι (1 Corinthiens 12:9)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  לאחר האמונה ברוח ההוא ולאחר מתנות הרפאות ברוח ההוא׃ (1 Corinthiens 12:9)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique