Imprimer  
 

31/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 12 verset 3
Traduction Frédéric Gain
© 2022 - Éditions L'Harmattan
  C’est pourquoi je vous fais connaître que personne, parlant par l’Esprit de Dieu, ne dit : « Jésus est anathème », et personne ne peut dire : « Seigneur Jésus », si ce n’est par l’Esprit saint. (1 Corinthiens 12:3)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  C'est pourquoi je vous le déclare : aucun être inspiré par l'Esprit de Dieu ne s'écrie : « Maudit soit Jésus ! », et personne ne peut déclarer : « Jésus est le Seigneur ! », s'il n'est pas inspiré par l'Esprit saint. (1 Corinthiens 12:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais à présent, je veux que vous sachiez que personne, quand il parle sous l’influence de l’esprit de Dieu, ne dit : « Jésus est maudit ! », et que personne ne peut dire : « Jésus est Seigneur ! » sauf s’il est sous l’influence de l’esprit saint. (1 Corinthiens 12:3)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  C’est-pourquoi je vous donne-à-connaître qu’aucun, en-m’adressant dans [l’]Esprit de Dieu, ne parle-ainsi : [C’est] anathème [qu’]est Jésus . Et aucun n’a-le-pouvoir-de parler-ainsi : [C’est] Seigneur [qu’]est Jésus, sinon dans un Esprit Saint. (1 Corinthiens 12:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  C’est pourquoi je vous le rappelle : Si quelqu’un parle sous l’action de l’Esprit de Dieu, il ne dira jamais : " Jésus est anathème " ; et personne n’est capable de dire : " Jésus est Seigneur " sinon dans l’Esprit Saint. (1 Corinthiens 12:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  C’est pourquoi je vous le déclare : personne, parlant sous l’inspiration de l’Esprit de Dieu, ne dit : « Maudit soit Jésus », et nul ne peut dire : « Jésus est Seigneur », si ce n’est par l’Esprit Saint. (1 Corinthiens 12:3)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  C'est pourquoi je vous le déclare, personne, s'il parle par l'Esprit de Dieu, ne dit: «Jésus est maudit!» Et personne ne peut dire: «Jésus est le Seigneur!» si ce n'est par le Saint-Esprit. (1 Corinthiens 12:3)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Alors je vous dis : on ne peut pas crier : « Maudit soit le Christ ! » quand c’est un esprit de Dieu. Et de même il faut un esprit saint pour dire : « Jésus est le Seigneur. » (1 Corinthiens 12:3)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  C'est pourquoi je vous certifie que personne, en parlant par l'Esprit de Dieu, ne dit: « Anathème à Jésus ! », et que personne ne peut dire: « Jésus est le Seigneur ! », sinon par l'Esprit saint. (1 Corinthiens 12:3)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  C'est pourquoi je veux vous faire savoir une chose : si quelqu'un parle avec l'aide de l'Esprit de Dieu, il ne peut pas dire : « Que Jésus soit maudit ! » Et sans l'aide de l'Esprit Saint, personne ne peut dire : « Jésus est le Seigneur. » (1 Corinthiens 12:3)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  C’est pourquoi je vous le déclare, si un homme dit: "Maudit soit Jésus," ce n’est en aucun cas l’Esprit de Dieu qui le pousse à parler ainsi. Mais personne ne peut affirmer: "Jésus est Seigneur," s’il n’y est pas conduit par l’Esprit Saint. (1 Corinthiens 12:3)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Voilà pourquoi je vous déclare: personne, s'il parle sous l'action de l'Esprit de Dieu, ne peut dire: «Jésus soit maudit»; et personne ne peut dire: «Jésus est Seigneur» que sous l'action de l'Esprit-Saint. (1 Corinthiens 12:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  C’est pourquoi je vous fais savoir que personne, quand il parle par l’esprit de Dieu, ne dit : “ Jésus est maudit ! ” et que personne ne peut dire : “ Jésus est Seigneur ! ” si ce n’est par [l’]esprit saint. (1 Corinthiens 12:3)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  C'est pourquoi je tiens à vous l'affirmer: aucun être guidé par l'Esprit de Dieu ne peut s'écrier: «Maudit soit Jésus!», et personne ne peut déclarer: «Jésus est le Seigneur!», s'il n'est pas guidé par le Saint-Esprit. (1 Corinthiens 12:3)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  C'est pourquoi je vous le déclare : nul, s'il parle par l'Esprit de Dieu, ne dit : Jésus est anathème ! et nul ne peut dire : Jésus est le Seigneur ! si ce n'est par le Saint-Esprit. (1 Corinthiens 12:3)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Aussi, je vous fais connaître que personne, parlant dans le souffle d’Elohîms, ne peut dire: « Anathème, Iéshoua‘ ! » Et nul ne peut dire: « Adôn Iéshoua‘ », s’il n’est pas dans le souffle sacré. (1 Corinthiens 12:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  C'est pourquoi je vous le déclare: personne, parlant sous l'inspiration de l'Esprit de Dieu, ne dit: «Maudit soit Jésus», et nul ne peut dire: «Jésus est Seigneur», si ce n'est par l'Esprit Saint. (1 Corinthiens 12:3)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  C'est pourquoi je vous le fais savoir: personne, parlant par l'Esprit de Dieu, ne dit: «Anathème à Jésus», et personne ne peut dire: «Seigneur Jésus», si ce n'est par l'Esprit Saint. (1 Corinthiens 12:3)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  C'est pourquoi, je vous le déclare: personne, parlant avec l'Esprit de Dieu, ne dit: "Anathème à Jésus", et nul ne peut dire: "Jésus est Seigneur", s'il n'est avec l'Esprit Saint. (1 Corinthiens 12:3)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  C'est pourquoi je vous déclare que personne parlant sous l'action de l'Esprit de Dieu ne dit: “Maudit soit Jésus”, et que personne ne peut dire: “Jésus est le Seigneur”, si ce n'est par l'Esprit Saint. (1 Corinthiens 12:3)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  Je vous déclare donc que personne, s'il parle par l'Esprit de Dieu, ne dit: Jésus est anathème; et personne ne peut dire: " Jésus est le Seigneur, " si ce n'est par l'Esprit-Saint. (1 Corinthiens 12:3)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  C'est pourquoi, je vous le déclare, aucun homme, parlant par l'Esprit de Dieu, ne dit: Que Jésus soit anathème! Et personne ne peut dire: Jésus est le Seigneur! — si ce n'est par le Saint-Esprit. (1 Corinthiens 12:3)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  C'est pourquoi je vous déclare que nul, s'il parle par l'Esprit de Dieu, ne dit: Jésus est anathème! et que nul ne peut dire: Jésus est le Seigneur! si ce n'est par le Saint-Esprit. (1 Corinthiens 12:3)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  C'est pourquoi je vous déclare que personne, parlant par l'Esprit de Dieu, ne dit anathème à Jésus ; et personne ne peut dire : Seigneur Jésus, si ce n'est par l'Esprit-Saint. (1 Corinthiens 12:3)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  C'est pourquoi je vous fais savoir que personne, parlant par l'Esprit de Dieu, ne dit: Jésus est anathème; et que personne ne peut dire: Jésus est le Seigneur, si ce n'est par l'Esprit-Saint. (1 Corinthiens 12:3)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  C'est pourquoi je vous déclare que personne, parlant par l'Esprit de Dieu, ne dit anathème à Jésus; et personne ne peut dire: Seigneur Jésus, si ce n'est par l'Esprit-Saint. (1 Corinthiens 12:3)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Je vous apprends donc que personne, dirigé par l'Esprit de Dieu, ne dit: «Maudit Jésus», et personne ne peut dire: «Seigneur Jésus» que par l'Esprit saint. (1 Corinthiens 12:3)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  C’est pourquoi je vous fais savoir que nul homme parlant par l’Esprit de Dieu, ne dit : «Anathème [à] Jésus»; et que nul ne peut dire «Seigneur Jésus», si ce n’est par l’Esprit Saint. (1 Corinthiens 12:3)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  C'est pourquoi je vous déclare qu'aucune personne qui parle par l'Esprit de Dieu, ne dit que Jésus est anathème, et que personne ne peut dire que Jésus est le Seigneur, si ce n'est par le Saint-Esprit. (1 Corinthiens 12:3)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Apprenez donc qu'aucun homme qui parle par l'Esprit de Dieu, ne dit «Maudit Jésus!» et que nul ne peut dire «Seigneur Jésus!» que par le Saint-Esprit. (1 Corinthiens 12:3)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Je vous déclare donc que nul homme parlant par l’Esprit de Dieu ne dit anathème à Jésus, et que personne ne peut dire : Seigneur Jésus, sinon par le Saint-Esprit. (1 Corinthiens 12:3)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  c'est pourquoi je vous informe que personne, quand il parle par l'esprit de Dieu, ne dit: « Maudit est Jésus, » et que personne ne peut dire: « Jésus est seigneur, » que par l'esprit saint. (1 Corinthiens 12:3)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Je vous déclare donc, que nul homme parlant par l’Esprit de Dieu, ne dit anathème à Jesus; & que nul ne peut confesser que Jesus est le Seigneur, sinon par le Saint-Esprit. (1 Corinthiens 12:3)  
Traduction David Martin
• 1744
  C'est pourquoi je vous fais savoir que nul homme parlant par l'Esprit de Dieu, ne dit que Jésus doit être rejeté ; et que nul ne peut dire que par le Saint-Esprit, que Jésus est le Seigneur. (1 Corinthiens 12:3)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  C'est pourquoi je vous fais savoir qu'aucun homme parlant par l'Esprit de Dieu, n'appelle Jésus maudit, et que personne ne peut dire que Jésus est le SEIGNEUR, si ce n'est par la Sainte Présence. (1 Corinthiens 12:3)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  ideo notum vobis facio quod nemo in Spiritu Dei loquens dicit anathema Iesu et nemo potest dicere Dominus Iesus nisi in Spiritu Sancto (1 Corinthiens 12:3)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  διο γνωριζω υμιν οτι ουδεις εν πνευματι θεου λαλων λεγει αναθεμα ιησους και ουδεις δυναται ειπειν κυριος ιησους ει μη εν πνευματι αγιω (1 Corinthiens 12:3)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  לכן אודיע אתכם כי אין איש דבר ברוח אלהים אשר יאמר ישוע חרם הוא ולא יוכל איש לקרא לישוע אדון בלתי אם ברוח הקדש׃ (1 Corinthiens 12:3)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique