Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 12 verset 26
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui ; si un membre est glorifié, tous les membres partagent sa joie. (1 Corinthiens 12:26)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Si une partie du corps souffre, toutes les autres souffrent avec elle ; si une partie est honorée, toutes les autres s'en réjouissent avec elle. (1 Corinthiens 12:26)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Si un membre souffre, tous les autres membres souffrent avec lui ; si un membre est glorifié, tous les autres membres se réjouissent avec lui. (1 Corinthiens 12:26)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  et soit-qu’il souffre, un-seul membre, [voici qu’]ils souffrent-avec [lui], tous les membres ; soit-qu’est-glorifié un-seul membre, [voici qu’]ils se-réjoui[ssen]t-avec [lui], tous les membres. (1 Corinthiens 12:26)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Si un seul membre souffre, tous les membres partagent sa souffrance ; si un membre est à l’honneur, tous partagent sa joie. (1 Corinthiens 12:26)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Si un membre souffre, tous les membres partagent sa souffrance ; si un membre est glorifié, tous les membres partagent sa joie.  (1 Corinthiens 12:26)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; si un membre est honoré, tous les membres se réjouissent avec lui. (1 Corinthiens 12:26)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Si l’un des membres souffre, tous souffrent avec lui. Si l’un des membres est mis à l’honneur, tous se réjouissent avec lui. (1 Corinthiens 12:26)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Et si une partie du corps souffre, toutes les autres souffrent avec elle; si une partie du corps est glorifiée, toutes les autres se réjouissent avec elle. (1 Corinthiens 12:26)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Si une partie du corps souffre, toutes les autres parties souffrent avec elle. Si une partie est à l'honneur, toutes les autres partagent sa joie. (1 Corinthiens 12:26)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Un membre souffre-t-il? Tous les autres souffrent avec lui. Un membre est-il à l’honneur? Tous les autres partagent sa joie. (1 Corinthiens 12:26)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Aussi, un membre vient-il à souffrir, tous les membres souffrent avec lui; un membre est-il traité avec égards, tous les membres partagent sa joie. (1 Corinthiens 12:26)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et si un membre souffre, tous les autres membres souffrent avec lui ; ou si un membre est glorifié, tous les autres membres se réjouissent avec lui. (1 Corinthiens 12:26)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et soit qu'un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; ou soit un membre est honoré, tous les membres se réjouissent avec lui. (1 Corinthiens 12:26)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Si une partie du corps souffre, toutes les autres souffrent avec elle; si une partie est honorée, toutes les autres s'en réjouissent avec elle. (1 Corinthiens 12:26)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Si un membre souffre, tous les membres partagent sa souffrance ; si un membre est à l'honneur, tous partagent sa joie. (1 Corinthiens 12:26)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui ; si un membre est honoré, tous les membres se réjouissent avec lui. (1 Corinthiens 12:26)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Aussi, un membre souffre-t-il ? Tous souffrent avec lui. Un membre est-il glorifié ? Tous se réjouissent avec lui. (1 Corinthiens 12:26)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Si un membre souffre, tous les membres partagent sa souffrance; si un membre est glorifié, tous les membres partagent sa joie. (1 Corinthiens 12:26)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Un membre souffre-t-il? tous les membres souffrent avec lui. Un membre est-il glorifié? tous les membres se réjouissent avec lui. (1 Corinthiens 12:26)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Un membre souffre-t-il? Tous les membres souffrent avec lui. Un membre est-il à l'honneur? Tous les membres se réjouissent avec lui. (1 Corinthiens 12:26)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et qu'un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; qu'un membre soit entouré de gloire, tous les membres s'en réjouissent avec lui. (1 Corinthiens 12:26)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Un membre est-il à l’honneur ? Tous les membres prennent part à sa joie. (1 Corinthiens 12:26)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; si un membre est honoré, tous les membres s'en réjouissent avec lui. (1 Corinthiens 12:26)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Aussi, lorsqu'un des membres souffre, tous les membres souffrent avec lui; et lorsqu'un des membres est honoré, tous les membres s'en réjouissent avec lui. (1 Corinthiens 12:26)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; si un membre est honoré, tous les membres se réjouissent avec lui. (1 Corinthiens 12:26)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui ; ou si un membre est honoré, tous les membres s'en réjouissent avec lui. (1 Corinthiens 12:26)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et si l'un des membres souffre, tous les membres souffrent avec lui; si l'un des membres est honoré, tous les membres en ont de la joie. (1 Corinthiens 12:26)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; ou si un membre est honoré, tous les membres s'en réjouissent avec lui. (1 Corinthiens 12:26)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; si un membre reçoit des honneurs, tous les membres en ont de la joie. (1 Corinthiens 12:26)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; si un membre est glorifié, tous les membres se réjouissent avec lui. (1 Corinthiens 12:26)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Aussi, lorsqu'un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; et lorsqu'un membre est honoré, tous les membres se réjouissent avec lui. (1 Corinthiens 12:26)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Si un membre souffre, tous les autres souffrent avec lui; si un membre est honoré, tous les membres s'en réjouissent avec lui. (1 Corinthiens 12:26)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Aussi, dès qu’un membre souffre, tous les autres souffrent avec lui ; ou si un membre reçoit de l’honneur, tous les autres se réjouissent avec lui. (1 Corinthiens 12:26)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et si un seul membre souffre de quoi que ce soit, tous les membres souffrent avec lui, et si un membre est honoré, tous les membres s'en réjouissent avec lui. (1 Corinthiens 12:26)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et si l’un des membres souffre, tous les autres souffrent avec lui: ou si l’un des membres reçoit de l’honneur, tous les autres s’en réjouissent avec lui. (1 Corinthiens 12:26)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et soit que l'un des membres souffre quelque chose, tous les membres souffrent avec lui ; ou soit que l'un des membres soit honoré, tous les membres ensemble s'en réjouissent. (1 Corinthiens 12:26)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et si quid patitur unum membrum conpatiuntur omnia membra sive gloriatur unum membrum congaudent omnia membra (1 Corinthiens 12:26)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και ειτε πασχει εν μελος συμπασχει παντα τα μελη ειτε δοξαζεται μελος συγχαιρει παντα τα μελη (1 Corinthiens 12:26)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואם יכאב אבר אחד יכאבו אתו כל האברים ואם יכבד אבד אחד ישמחו אתו כל האברים׃ (1 Corinthiens 12:26)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique