Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 12 verset 23
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  nous entourons de plus d’honneurs les parties du corps que nous tenons pour les moins honorables, et celles qui sont indécentes obtiennent plus de décence, (1 Corinthiens 12:23)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  celles que nous estimons le moins, nous les entourons de plus de soin que les autres ; celles dont il est indécent de parler sont traitées avec des égards particuliers  (1 Corinthiens 12:23)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et nous entourons de plus d’honneur les parties du corps que nous pensons être moins honorables, de sorte que les parties peu attirantes de notre corps, nous les traitons avec plus de décence, (1 Corinthiens 12:23)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … et ceux-que nous estimons être sans-valeur du corps, [ce sont] à ceux-ci [qu’]une valeur plus-abondante, nous plaçons-tout-autour, et nos [membres] inconvenants, [c’est] une heureuse-convenance [encore] plus-abondante [qu’]ils ont… (1 Corinthiens 12:23)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et celles qui passent pour moins honorables, ce sont elles que nous traitons avec plus d’honneur ; celles qui sont moins décentes, nous les traitons plus décemment ; (1 Corinthiens 12:23)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  et ceux que nous tenons pour les moins honorables, c’est à eux que nous faisons le plus d’honneur. Moins ils sont décents, plus décemment nous les traitons :  (1 Corinthiens 12:23)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  et celles que nous estimons être les moins honorables du corps, nous les entourons d'un plus grand honneur. Ainsi nos organes les moins décents sont traités avec plus d'égards, (1 Corinthiens 12:23)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  et s’il y en a qui sont moins présentables, nous les traitons avec davantage de respect ; nous habillons mieux ceux qui sont moins présentables, car ceux qui se présentent mieux n’en ont pas besoin. (1 Corinthiens 12:23)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  et celles que nous estimons être les moins honorables du corps, nous les entourons d'un plus grand honneur. Ainsi ce sont nos parties les moins décentes qui sont traitées avec le plus de décence, (1 Corinthiens 12:23)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Et les parties que nous jugeons les moins respectables, nous les respectons davantage. Celles qu'on ne doit pas voir, nous nous en occupons avec plus de soin. (1 Corinthiens 12:23)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Celles que nous estimons le moins sont celles dont nous prenons le plus grand soin, et celles dont il n’est pas décent de parler, nous les traitons avec des égards particuliers (1 Corinthiens 12:23)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Les membres du corps que nous prenons pour les moins honorables sont ceux que nous entourons de plus d'honneur. Les moins décents sont ceux que nous traitons avec le plus d'égards, (1 Corinthiens 12:23)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et les parties du corps que nous croyons être moins honorables, celles-là nous les entourons d’un honneur plus abondant, de sorte que les parties peu convenables de notre personne ont une décence d’autant plus abondante, (1 Corinthiens 12:23)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et ceux que nous estimons les moins honorables du corps, nous leur accordons un plus grand honneur; et nos parties les moins présentables, sont les plus parées. (1 Corinthiens 12:23)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  celles que nous estimons le moins, nous les entourons de plus de soin que les autres; celles dont il est indécent de parler sont traitées avec des égards particuliers (1 Corinthiens 12:23)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et celles qui passent pour moins respectables, c'est elles que nous traitons avec plus de respect ; celles qui sont moins décentes, nous les traitons plus décemment ; (1 Corinthiens 12:23)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  et ceux que nous estimons être les moins honorables du corps, nous les entourons d'un plus grand honneur. Ainsi nos membres les moins décents sont traités avec le plus de décence, (1 Corinthiens 12:23)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ceux que nous croyons être les moins honorables du corps, ceux-là nous leur faisons le plus d’honneur, et les moins séants obtiennent plus de bienséance. (1 Corinthiens 12:23)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  et ceux que nous tenons pour les moins honorables, c'est à eux que nous faisons le plus d'honneur. Moins ils sont décents, plus décemment nous les traitons: (1 Corinthiens 12:23)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  et ceux qui nous semblent être les moins honorables du corps, ce sont eux que nous entourons de plus d'honneur, et ce que nous avons en nous d'indécent, on le traite avec plus de décence; (1 Corinthiens 12:23)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  et ceux que nous tenons pour les moins honorables du corps sont ceux-là mêmes que nous entourons de plus d'honneur, et ce que nous avons d'indécent, on le traite avec le plus de décence; (1 Corinthiens 12:23)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  et ceux que nous estimons les moins honorables du corps, ce sont ceux-là que nous entourons le plus d'honneur, et nos membres moins décents sont entourés d'une plus grande décence; (1 Corinthiens 12:23)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  et ceux que nous estimons les moins nobles du corps sont ceux que nous entourons de plus d’honneur. Ainsi les moins décents sont ceux que nous traitons avec le plus de décence, (1 Corinthiens 12:23)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  et ceux que nous tenons pour les moins honorables du corps, sont ceux que nous entourons de plus d'honneur. Ainsi nos membres les moins honnêtes, nous les traitons avec plus de décence, (1 Corinthiens 12:23)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Ceux que nous estimons les moins honorables dans le corps, sont ceux que nous entourons de plus d'honneur; les moins décents sont ceux que nous traitons avec le plus de décence, (1 Corinthiens 12:23)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  et ceux que nous estimons être les moins honorables du corps, nous les entourons d'un plus grand honneur. Ainsi nos membres les moins honnêtes reçoivent le plus d'honneur, (1 Corinthiens 12:23)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  et les membres du corps que nous regardons comme les plus vils, nous les entourons d'un plus grand honneur ; et ceux qui sont honteux reçoivent le plus de respect. (1 Corinthiens 12:23)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  et ceux que nous estimons les moins honorables dans le corps, sont ceux que nous entourons de plus d'honneur; de sorte que ceux qui sont les moins honnêtes sont les plus honorés; (1 Corinthiens 12:23)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  et les membres du corps que nous regardons comme les plus vils, nous les entourons d'un plus grand honneur; et ceux qui sont honteux reçoivent le plus de respect. (1 Corinthiens 12:23)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Ceux que l'on croit les moins respectables, sont au fond ceux que nous respectons le plus; ceux qui ne sont pas décents, sont le plus décemment traités; (1 Corinthiens 12:23)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et les membres du corps que nous estimons être les moins honorables, nous les environnons d’un honneur plus grand; et nos membres qui ne sont pas décents sont les plus parés, (1 Corinthiens 12:23)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et ceux que nous estimons les moins honorables dans le corps, nous les entourons d'un plus grand honneur; de sorte que ceux qui sont les moins honnêtes, sont les plus honorés. (1 Corinthiens 12:23)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et ceux que nous tenons pour les moins honorables du corps, sont ceux que nous entourons de plus d'honneur; de sorte que les moins honnêtes sont les plus honorés, (1 Corinthiens 12:23)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et les membres du corps que nous regardons comme plus vils, nous les environnons de plus d’honneur ; et ce qu’il y a en nous de moins honnête, est ce que nous traitons avec le plus d’honnêteté ; (1 Corinthiens 12:23)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et ceux qui nous semblent être les moins honorables du corps, ce sont ceux-là que nous entourons d'un plus grand honneur, et nos membres indécents sont couverts avec plus de décence, (1 Corinthiens 12:23)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Nous honorons même davantage par nos vêtements les parties du corps qui paraissent les moins honorables; & nous couvrons avec plus de soin & d’honnêteté celles qui sont moins honnêtes. (1 Corinthiens 12:23)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et ceux que nous estimons être les moins honorables au corps, nous les ornons avec plus de soin, et les parties qui sont en nous les moins belles à voir, sont les plus parées. (1 Corinthiens 12:23)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et quae putamus ignobiliora membra esse corporis his honorem abundantiorem circumdamus et quae inhonesta sunt nostra abundantiorem honestatem habent (1 Corinthiens 12:23)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και α δοκουμεν ατιμοτερα ειναι του σωματος τουτοις τιμην περισσοτεραν περιτιθεμεν και τα ασχημονα ημων ευσχημοσυνην περισσοτεραν εχει (1 Corinthiens 12:23)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  והנראים לנו נקלים בגוף אתם נלביש ביתר כבוד ואשר לבשת לנו המה כאלו ההגונים מכלם׃ (1 Corinthiens 12:23)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique