Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 12 verset 9
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Que l’amour ne soit pas hypocrite. Ayez en horreur le mal, attachez-vous au bien. (Romains 12:9)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Que l'amour soit sincère. Détestez le mal, attachez-vous au bien : (Romains 12:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Que votre amour soit sans hypocrisie. Ayez en horreur ce qui est mauvais, attachez-vous à ce qui est bon. (Romains 12:9)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  [Que] l’amour-agapè [soit] exempt-d’hypocrisie, ayant-en-horreur ce-qui [est] mauvais, étant-collé-au bien, (Romains 12:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Que votre amour soit sans hypocrisie. Fuyez le mal avec horreur, attachez-vous au bien. (Romains 12:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Que l’amour soit sincère. Fuyez le mal avec horreur, attachez-vous au bien.  (Romains 12:9)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Que l'amour soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur, attachez-vous au bien. (Romains 12:9)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  L’amour doit être sincère, fuyez ce qui est mal et cherchez toujours le bien. (Romains 12:9)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Que l'amour soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur; attachez-vous au bien. (Romains 12:9)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Que votre amour soit vrai. Détestez le mal, attachez-vous au bien. (Romains 12:9)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  L’amour ne sait pas mentir. Ayez donc le mal en horreur, attachez-vous de toutes vos forces au bien, notamment en ce qui concerne: (Romains 12:9)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Que votre charité soit sincère. Ayez le mal en horreur; attachez-vous solidement au bien. (Romains 12:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Que [votre] amour soit sans hypocrisie. Ayez en aversion ce qui est mauvais, attachez-vous à ce qui est bon. (Romains 12:9)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Que l'amour soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur, attachez-vous à ce qui est bon. (Romains 12:9)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  L'amour doit être sincère. Détestez le mal, attachez-vous au bien. (Romains 12:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Que votre amour soit sans hypocrisie. Fuyez le mal avec horreur, attachez-vous au bien. (Romains 12:9)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Que l'amour soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur ; attachez-vous fortement au bien. (Romains 12:9)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Que votre amour soit sans hypocrisie. Rejetez le mal, collez au bien. (Romains 12:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Que l'amour soit sincère. Fuyez le mal avec horreur, attachez-vous au bien. (Romains 12:9)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Que l'amour soit sans feinte. Ayez le mal en horreur, attachez-vous au bien. (Romains 12:9)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Que votre charité soit sans feinte, détestant le mal, solidement attachés au bien; (Romains 12:9)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Que votre charité soit sans fard. Ayez la haine du mal; attachez-vous au bien. (Romains 12:9)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Que votre charité soit sans feinte. Ayez en horreur le mal, attachez-vous étroitement au bien. (Romains 12:9)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Que votre charité soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur; attachez-vous fortement au bien. (Romains 12:9)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Que la charité soit sincère. Ayez le mal en horreur, et attachez-vous fortement au bien. (Romains 12:9)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Que la charité soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur; attachez-vous fortement au bien. (Romains 12:9)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Que la charité soit sans déguisement ; ayez le mal en horreur, attachez-vous fortement au bien. (Romains 12:9)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Que la charité soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur; attachez-vous fortement au bien. (Romains 12:9)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Que la charité soit sans déguisement; ayez le mal en horreur, attachez-vous fortement au bien. (Romains 12:9)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Que votre amour soit sans hypocrisie. Ayez horreur du mal; soyez fermement attachés au bien. (Romains 12:9)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Que l’amour soit sans hypocrisie; ayez en horreur le mal, tenez ferme au bien; (Romains 12:9)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Que la charité soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur, attachez-vous fortement au bien. (Romains 12:9)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Que votre charité soit sans hypocrisie. Haïssez le mal; attachez-vous fortement au bien. (Romains 12:9)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Que votre charité soit sans déguisement. Ayez le mal en horreur ; attachez-vous au bien. (Romains 12:9)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Que la charité soit sans hypocrisie. Ayez en haine le mal, attachez-vous fortement au bien. (Romains 12:9)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Que votre charité soit sincère & sans déguisement. Ayez le mal en horreur, & attachez-vous fortement au bien. (Romains 12:9)  
Traduction David Martin
• 1744
  Que la charité [soit] sincère. Ayez en horreur le mal, vous tenant collés au bien. (Romains 12:9)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  dilectio sine simulatione odientes malum adherentes bono (Romains 12:9)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  η αγαπη ανυποκριτος αποστυγουντες το πονηρον κολλωμενοι τω αγαθω (Romains 12:9)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  האהבה תהיה בלי חנפה שנאו את הרע ודבקו בטוב׃ (Romains 12:9)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique