Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 12 verset 1
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  À cette époque, le roi Hérode se mit à maltraiter quelques-uns des membres de l'Église.  (Actes 12:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Vers cette même époque, le roi Hérode commença à maltraiter des membres de l’assemblée. (Actes 12:1)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Selon ce moment-là, il a-jeté-, le roi Hérode, les mains, pour faire-du-mal, -sur quelques-uns de ceux issus-de l’Église. (Actes 12:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  À cette époque, le roi Hérode Agrippa se saisit de certains membres de l’Église pour les mettre à mal. (Actes 12:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  A cette époque-là, le roi Hérode entreprit de mettre à mal certains membres de l’Eglise.  (Actes 12:1)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Or en ce temps là, Hérode, le roi, étendit les mains pour maltraiter certains de ceux de l'église de Judée, (Actes 12:1)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  A cette époque-là, le roi Hérode se mit à maltraiter des membres de l'Eglise, (Actes 12:1)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  C’est alors que le roi Hérode mit la main sur plusieurs membres de l’Église qu’il voulait mettre à mal. (Actes 12:1)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  En ce temps-là, le roi Hérode mit la main sur quelques membres de l'Eglise pour les maltraiter; (Actes 12:1)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  À ce moment-là, le roi Hérode Agrippa Ier se met à faire du mal à certains membres de l'Église. (Actes 12:1)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Vers la même époque, le roi Hérode se mit à maltraiter quelques membres de l’Eglise de Jérusalem. (Actes 12:1)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Vers la même époque, le roi Hérode fit arrêter quelques membres de la communauté pour les molester. (Actes 12:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Vers cette même époque, Hérode le roi avança ses mains pour maltraiter quelques-uns de ceux de la congrégation. (Actes 12:1)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  A peu près en même temps, le roi Hérode mit ses mains sur quelques-uns de l'église pour les tourmenter. (Actes 12:1)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  En ce temps-là, le roi Hérode se mit à persécuter quelques-uns des membres de l'Église. (Actes 12:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  A cette époque, le roi Hérode Agrippa se mit à maltraiter certains membres de l'église. (Actes 12:1)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Vers ce temps-là, le roi Hérode porta les mains sur quelques membres de l'Église, (Actes 12:1)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  En ce temps, le roi Hèrôdès jette ses mains pour méfaire, contre quelques-uns des membres de la communauté. (Actes 12:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  À cette époque-là, le roi Hérode entreprit de mettre à mal certains membres de l'Église. (Actes 12:1)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Vers ce temps-là, le roi Hérode entreprit de maltraiter quelques-uns des membres de l'Église. (Actes 12:1)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Vers ce temps-là, le roi Hérode mit la main sur quelques membres de l'Eglise pour les maltraiter. (Actes 12:1)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Vers ce temps-là le roi Hérode mit la main sur quelques membres de l'Eglise dans l'intention de leur faire un mauvais parti. (Actes 12:1)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Vers ce même temps, le roi Hérode se saisit de quelques membres de l’Église, pour les maltraiter. (Actes 12:1)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Or, en ce temps-là, le roi Hérode fit arrêter quelques-uns des membres de l'Eglise pour les maltraiter. (Actes 12:1)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Vers ce temps-là, le roi Hérode se mit à maltraiter quelques-uns des membres de l'Église. (Actes 12:1)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Vers le même temps, le roi Hérode se mit à maltraiter quelques membres de l'Eglise, (Actes 12:1)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  En ce même temps, le roi Hérode mit les mains sur quelques membres de l'Eglise, pour les maltraiter. (Actes 12:1)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Or, vers ce temps-là, le roi Hérode se mit à maltraiter quelques-uns de l'Eglise. (Actes 12:1)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  En ce même temps, le roi Hérode mit les mains sur quelques membres de l'Eglise, pour les maltraiter. (Actes 12:1)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Vers la même époque, le roi Hérode e se mit à persécuter quelques-uns des membres de l'Église. (Actes 12:1)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Or vers ce temps-là, le roi Hérode mit les mains sur quelques-uns de ceux de l'assemblée pour les maltraiter, (Actes 12:1)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  En ce même temps, le roi Hérode se mit à maltraiter quelques-uns de l'Église. (Actes 12:1)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Vers ce temps-là, le roi Hérode fit arrêter quelques-uns des membres de l'église, pour les maltraiter. (Actes 12:1)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  En ce même temps, le roi Hérode employa sa puissance pour maltraiter quelques-uns de l’Église, (Actes 12:1)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or, ce fut en ce temps-là que le roi Hérode prit des mesures pour maltraiter quelques-uns des membres de l'Église. (Actes 12:1)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  En ce même temps le roi Hérode employa sa puissance pour maltraiter quelques-uns de l’Eglise; (Actes 12:1)  
Traduction David Martin
• 1744
  En ce même temps le Roi Hérode se mit à maltraiter quelques-uns de ceux de l'Eglise ; (Actes 12:1)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  eodem autem tempore misit Herodes rex manus ut adfligeret quosdam de ecclesia (Actes 12:1)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  κατ εκεινον δε τον καιρον επεβαλεν ηρωδης ο βασιλευς τας χειρας κακωσαι τινας των απο της εκκλησιας (Actes 12:1)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  בעת ההיא שלח המלך הורדוס את ידו להרע לאנשים מן הקהל׃ (Actes 12:1)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique