Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 12 verset 31
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  C’est maintenant le jugement de ce monde : c’est maintenant que le chef de ce monde va être jeté dehors. (Jean 12:31)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  C'est maintenant le moment où ce monde va être jugé ; maintenant, celui qui domine ce monde sera chassé dehors.  (Jean 12:31)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Maintenant a lieu un jugement de ce monde ; maintenant le chef de ce monde sera jeté dehors. (Jean 12:31)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  [C’est] maintenant [qu’]est un jugement de ce monde-ci ! [C’est] maintenant [que] le chef de ce-monde-ci sera-jeté-dehors, au-dehors. (Jean 12:31)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  A présent voici le jugement de ce monde
à présent le prince de ce monde va être chassé (Jean 12:31)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Maintenant a lieu le jugement de ce monde ; maintenant le prince de ce monde va être jeté dehors ; (Jean 12:31)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  C’est maintenant le jugement de ce monde, maintenant le prince de ce monde va être jeté dehors.  (Jean 12:31)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Maintenant a lieu le jugement du monde; maintenant le prince de ce monde va être jeté dehors. (Jean 12:31)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  c'est maintenant le jugement du monde 
de la durée présente 
maintenant le prince du monde de cette durée présente 
est jeté dehors (Jean 12:31)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  C'est maintenant qu'a lieu le jugement de ce monde; c'est maintenant que le prince de ce monde va être jeté dehors. (Jean 12:31)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  C’est maintenant le jugement de ce monde : le Prince de ce monde va être jeté dehors. (Jean 12:31)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  C'est maintenant le jugement de ce monde; c'est maintenant que le prince de ce monde sera chassé dehors. (Jean 12:31)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Maintenant, Dieu va juger ce monde et maintenant, il va jeter dehors le chef mauvais de ce monde. (Jean 12:31)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  C’est maintenant que va avoir lieu le jugement de ce monde. Oui, maintenant le dominateur de ce monde va être expulsé. (Jean 12:31)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  C'est maintenant qu'a lieu le jugement du monde. C'est maintenant que va être expulsé le prince de ce monde. (Jean 12:31)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Maintenant a lieu un jugement de ce monde ; maintenant le chef de ce monde sera jeté dehors. (Jean 12:31)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Maintenant est le jugement de ce monde: maintenant le prince de ce monde sera jeté dehors. (Jean 12:31)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Maintenant c'est le jugement du monde,
maintenant le chef de ce monde va être jeté dehors. (Jean 12:31)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  C'est maintenant le moment où ce monde va être jugé; maintenant, le dominateur de ce monde va être chassé. (Jean 12:31)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Voici maintenant que ce monde est jugé ; voici maintenant que le prince de ce monde va être jeté dehors ; (Jean 12:31)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  C'est maintenant le moment où ce monde va être jugé ; maintenant, le dominateur de ce monde va être chassé. (Jean 12:31)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Maintenant c'est le jugement de ce monde ; maintenant le prince de ce monde sera jeté dehors. (Jean 12:31)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  C’est maintenant le jugement de cet univers. Maintenant, la tête de cet univers est jetée dehors. (Jean 12:31)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  C'est maintenant le jugement de ce monde, maintenant le prince de ce monde va être jeté dehors. (Jean 12:31)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  C’est maintenant le jugement de ce monde; c’est maintenant que le Chef de ce monde va être jeté dehors. (Jean 12:31)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  C'est maintenant le jugement de ce monde; maintenant le Prince de ce monde va être jeté dehors; (Jean 12:31)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Maintenant a lieu le jugement de ce monde; maintenant le prince de ce monde va être jeté dehors. (Jean 12:31)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  C’est maintenant la condamnation de ce monde ; c’est maintenant que le prince de ce monde va être jeté dehors. (Jean 12:31)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  C'est maintenant le jugement de ce monde; c'est maintenant que le Prince de ce monde va être jeté dehors. (Jean 12:31)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Et moi, quand j'aurai été élevé de la terre, j'attirerai tous les hommes à moi. (Jean 12:31)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Maintenant a lieu le jugement de ce monde; maintenant le prince de ce monde sera jeté dehors. (Jean 12:31)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  C’est maintenant le jugement du monde ; c’est maintenant que le prince de ce monde va être jeté dehors. (Jean 12:31)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Maintenant il y a jugement de ce monde; maintenant le prince de ce monde sera jeté dehors; (Jean 12:31)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  C'est maintenant le jugement du monde; c'est maintenant que le prince de ce monde va être jeté dehors. (Jean 12:31)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Maintenant a lieu le jugement de ce monde; maintenant le prince de ce monde va être chassé dehors; (Jean 12:31)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Maintenant est le jugement de ce monde; maintenant le chef de ce monde sera jeté dehors. (Jean 12:31)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Maintenant se fait le jugement de ce monde; maintenant le prince de ce monde sera jeté dehors. (Jean 12:31)  
Traduction Oltramare
• 1874
  C'est maintenant que le jugement de ce monde a lieu; c'est maintenant que le prince de ce monde va être expulsé; (Jean 12:31)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  C’est maintenant le jugement du monde ; maintenant le prince de ce monde sera jeté dehors. (Jean 12:31)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Maintenant il y a jugement sur ce monde; maintenant le chef de ce monde sera jeté dehors, (Jean 12:31)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  C’est maintenant le jugement du monde : maintenant le Prince de ce monde sera jeté dehors. (Jean 12:31)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  C’est maintenant que le monde va être jugé; c’est maintenant que le prince de ce monde va être chassé dehors. (Jean 12:31)  
Traduction David Martin
• 1744
  Maintenant est venu le jugement de ce monde ; maintenant le Prince de ce monde sera jeté dehors. (Jean 12:31)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  nunc iudicium est mundi nunc princeps huius mundi eicietur foras (Jean 12:31)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  νυν κρισις εστιν του κοσμου τουτου νυν ο αρχων του κοσμου τουτου εκβληθησεται εξω (Jean 12:31)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  עתה משפט בא על העולם הזה עתה ישלך שר העולם הזה חוצה׃ (Jean 12:31)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique