Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 12 verset 43
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Heureux l’esclave que le seigneur, à son retour, trouvera en train d’agir ainsi. (Luc 12:43)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Heureux ce serviteur si le maître, à son retour chez lui, le trouve occupé à ce travail !  (Luc 12:43)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Heureux cet esclave si son maître, quand il viendra, le trouve en train de faire ainsi ! (Luc 12:43)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Bienheureux ce serviteur-en-esclave-là qu’en venant, son seigneur trouvera faisant ainsi. (Luc 12:43)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Heureux ce serviteur que son maître, en arrivant, trouvera en train d’agir ainsi ! (Luc 12:43)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Heureux ce serviteur, que son maître en arrivant trouvera en train de faire ce travail !  (Luc 12:43)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  heureux Cet esclave là, que son seigneur en venant, trouvera agissant ainsi. (Luc 12:43)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  heureux [est-il] ce serviteur
que lorsqu'il va venir son maître
il trouvera en train de faire ainsi (Luc 12:43)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Heureux le serviteur que son maître, à son arrivée, trouvera occupé à son travail! (Luc 12:43)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Heureux ce serviteur que son seigneur surprend tout occupé à son travail ! (Luc 12:43)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Heureux cet esclave, celui que son maître, à son arrivée, trouvera occupé de la sorte ! (Luc 12:43)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Il est heureux, ce serviteur, si son maître, à son retour, le trouve en train de faire ce travail ! (Luc 12:43)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Heureux ce serviteur que le maître, à son retour, trouvera en train d’agir comme il le lui a demandé. (Luc 12:43)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Heureux ce serviteur que le maître, à son retour, verra se conduire ainsi! (Luc 12:43)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Heureux cet esclave, si son maître, en arrivant, le trouve en train de faire ainsi ! (Luc 12:43)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Heureux est ce serviteur que son SEIGNEUR trouvera faisant ainsi, quand il vient. (Luc 12:43)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Heureux ce serviteur-là,
qu'en venant son seigneur trouvera à faire ainsi ! (Luc 12:43)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Heureux ce serviteur si le maître, à son retour chez lui, le trouve occupé à ce travail! (Luc 12:43)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Heureux serviteur, que son maître, en arrivant, trouvera à son travail. (Luc 12:43)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Heureux ce serviteur si le maître, à son retour chez lui, le trouve occupé à ce travail! (Luc 12:43)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera occupé de la sorte ! (Luc 12:43)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  En marche, ce serviteur que son Adôn, survenant, trouve à faire ainsi ! (Luc 12:43)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Heureux ce serviteur, que son maître en arrivant trouvera en train de faire ce travail! (Luc 12:43)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Heureux cet esclave, que son seigneur, en venant, trouvera occupé ainsi! (Luc 12:43)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Heureux ce serviteur, que son maître en arrivant trouvera occupé de la sorte! (Luc 12:43)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Heureux ce serviteur que le maître, lors de sa venue, trouvera agissant ainsi. (Luc 12:43)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Heureux ce serviteur que son maître, à son arrivée, trouvera agissant ainsi. (Luc 12:43)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera agissant ainsi ! (Luc 12:43)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Heureux ce serviteur que le maître, à son arrivée, trouvera agissant ainsi! (Luc 12:43)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi! (Luc 12:43)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Heureux ce serviteur, que le maître, à son arrivée, trouvera agissant ainsi ! (Luc 12:43)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Heureux ce serviteur que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi! (Luc 12:43)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Heureux ce serviteur, que le maître, à son arrivée, trouvera agissant ainsi! (Luc 12:43)  
Traduction Stapfer
• 1889
  C'est celui que le maître, à son arrivée, trouvera agissant ainsi; heureux ce serviteur! (Luc 12:43)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Bienheureux est cet esclave-là, que son maître lorsqu’il viendra, trouvera faisant ainsi. (Luc 12:43)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Heureux ce serviteur que son maître trouvera faisant ainsi, quand il arrivera! (Luc 12:43)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Heureux le serviteur que son maître, à son arrivée, trouvera agissant de la sorte! (Luc 12:43)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Heureux ce serviteur que son maître, à son arrivée, trouvera agissant de la sorte ! (Luc 12:43)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Heureux cet esclave que son maître, à son arrivée, trouvera agissant de la sorte! (Luc 12:43)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Heureux le serviteur que le maître, lorsqu’il viendra, trouvera faisant ainsi. (Luc 12:43)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Heureux ce serviteur que son maître à son arrivée trouvera agissant de la sorte. (Luc 12:43)  
Traduction David Martin
• 1744
  Bienheureux est ce serviteur-là que son maître trouvera faisant ainsi, quand il viendra. (Luc 12:43)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  beatus ille servus quem cum venerit dominus invenerit ita facientem (Luc 12:43)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  μακαριος ο δουλος εκεινος ον ελθων ο κυριος αυτου ευρησει ποιουντα ουτως (Luc 12:43)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אשרי העבד ההוא אשר בבא אדניו ימצאהו עשה כן׃ (Luc 12:43)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique