Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

04/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 12 verset 14
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Il lui répondit : « Homme, qui m’a institué juge ou exécuteur testamentaire entre vous ? » (Luc 12:14)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Jésus lui répondit : « Mon ami, qui m'a établi pour juger vos affaires ou pour partager vos biens ? »  (Luc 12:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Jésus lui répondit : « Homme, qui m’a établi juge ou arbitre entre vous ? » (Luc 12:14)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, il lui a-parlé-ainsi : Homme ! Qui m’a-établi juge ou départageur sur vous ? (Luc 12:14)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Jésus lui répondit : " Homme, qui donc m’a établi pour être votre juge ou l’arbitre de vos partages ? " (Luc 12:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Jésus lui dit : « Qui m’a établi pour être votre juge ou pour faire vos partages ? »  (Luc 12:14)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Il lui dit alors: Homme, qui m'a institué juge sur vous? (Luc 12:14)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et lui il lui a dit
homme
qui m'a établi [pour être] juge ou partageur sur vous (Luc 12:14)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Jésus lui répondit: «Qui m'a établi pour être votre juge ou pour faire vos partages?» (Luc 12:14)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Jésus lui répondit : « Mon ami, qui m’a établi juge ou arbitre entre vous ? » (Luc 12:14)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il lui répondit: Qui a fait de moi votre juge ou votre arbitre ? (Luc 12:14)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Jésus lui répond : « Je ne suis pas là pour juger vos affaires ni pour partager vos richesses ! » (Luc 12:14)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Mais Jésus lui répondit: Mon ami, qui m’a établi pour être votre juge ou votre arbitre en matière d’héritage? (Luc 12:14)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Jésus lui répondit: «Mon ami, qui m'a constitué votre juge ou votre arbitre?» (Luc 12:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il lui dit : “ Homme, qui m’a établi sur vous comme juge ou comme préposé aux partages ? ” (Luc 12:14)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et il lui dit: Homme, qui m'a établi sur vous juge, ou pour faire vos partages? (Luc 12:14)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Il lui dit :
« Homme, qui m'a établi
juge ou partageur sur vous ? » (Luc 12:14)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Jésus lui répondit: «Mon ami, qui m'a établi pour juger vos affaires ou pour partager vos biens?» (Luc 12:14)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Jésus lui répondit : « Qui m'a établi pour être votre juge ou pour faire vos partages ? » (Luc 12:14)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Jésus lui répondit: «Mon ami, qui m'a établi pour juger vos affaires ou pour partager vos biens?» (Luc 12:14)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Il répondit à cet homme : Qui m'a établi sur vous pour être juge ou faire des partages ? (Luc 12:14)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il lui dit: « Homme, qui m’a nommé sur vous juge ou arbitre ? » (Luc 12:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Jésus lui dit: «Qui m'a établi pour être votre juge ou pour faire vos partages?» (Luc 12:14)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Il lui dit: «Homme, qui m’a établi sur vous juge ou partageur?» (Luc 12:14)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Il lui dit: "Homme, qui m'a établi pour être votre juge ou régler vos partages?" (Luc 12:14)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Il lui dit: “Homme, qui m'a chargé d'être votre juge et de faire vos partages?” (Luc 12:14)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Mais il lui dit : Ô homme, qui m’a établi pour vous juger, ou pour faire vos partages ? (Luc 12:14)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Il lui dit: " Homme, qui m'a établi pour être votre juge ou pour faire vos partages? " (Luc 12:14)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Mais Jésus lui répondit: Homme, qui est-ce qui m'a établi pour être votre juge, ou pour faire vos partages? (Luc 12:14)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Jésus lui répondit: O homme, qui m'a établi pour être votre juge, ou pour faire vos partages? (Luc 12:14)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Mais Jésus lui répondit : Homme, qui m’a établi sur vous juge ou faiseur de partages ? (Luc 12:14)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Mais il lui dit: homme! qui m'a établi sur vous pour être votre juge, ou pour faire vos partages? (Luc 12:14)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Mais Jésus lui répondit: Homme, qui M'a établi sur vous juge ou faiseur de partages? (Luc 12:14)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Il lui répondit: «Qui m'a constitué juge entre vous, ou faiseur de partages?» (Luc 12:14)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Mais il lui dit : Homme, qui est-ce qui m’a établi sur vous [pour être votre] juge et pour faire vos partages ? (Luc 12:14)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Mais Jésus lui répondit: O homme, qui m'a établi pour être votre juge, ou pour faire vos partages? (Luc 12:14)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Mais Jésus lui dit: «homme, qui m'a établi pour être votre juge, et pour faire vos partages?» (Luc 12:14)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Mais Jésus lui dit : O homme, qui m’a établi juge ou arbitre sur vous ? (Luc 12:14)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Mais il lui dit: «O homme! qui est-ce qui m'a établi sur vous juge ou arbitre? » (Luc 12:14)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Mais Jésus lui dit : Qui m’a établi juge sur vous, ou pour faire vos partages ? (Luc 12:14)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Mais Jesus lui dit: homme, qui m’a établi pour vous juger, ou pour faire vos partages? (Luc 12:14)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais il lui répondit : ô homme ! qui est-ce qui m'a établi sur vous pour être votre juge, et pour faire vos partages ? (Luc 12:14)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  at ille dixit ei homo quis me constituit iudicem aut divisorem super vos (Luc 12:14)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ο δε ειπεν αυτω ανθρωπε τις με κατεστησεν κριτην η μεριστην εφ υμας (Luc 12:14)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויאמר אליו בן אדם מי שמני עליכם לשפט ולמחלק׃ (Luc 12:14)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique