Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 12 verset 9
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Jésus partit de là et se rendit dans leur synagogue.  (Matthieu 12:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Après être parti de cet endroit, il se rendit dans leur synagogue. (Matthieu 12:9)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et étant-parti (= passé) de-là, il est-venu envers leur synagogue… (Matthieu 12:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il partit de là et entra dans leur synagogue. (Matthieu 12:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  De là, il se dirigea vers leur synagogue et y entra.  (Matthieu 12:9)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Et descendant de là il se rendit dans leur synagogue. (Matthieu 12:9)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il est passé en partant de là
et il est venu dans leur maison de réunion (Matthieu 12:9)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Jésus partit de là et entra dans la synagogue. (Matthieu 12:9)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Jésus alla plus loin et il entra dans une de leurs synagogues. (Matthieu 12:9)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il partit de là et se rendit à leur synagogue. (Matthieu 12:9)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Jésus quitte cet endroit et il va dans la maison de prière juive. (Matthieu 12:9)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  En partant de là, Jésus se rendit dans l’une de leurs synagogues. (Matthieu 12:9)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Quittant cet endroit, Jésus entra dans leur synagogue. (Matthieu 12:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Après être parti de cet endroit, il se rendit dans leur synagogue ; (Matthieu 12:9)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et lorsqu'il partit de là, il alla dans leur synagogue. (Matthieu 12:9)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Et s'éloignant de là,
il vient dans leur synagogue. (Matthieu 12:9)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Jésus partit de là et se rendit dans leur synagogue. (Matthieu 12:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il partit de là pour aller à la synagogue des Juifs. (Matthieu 12:9 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Jésus partit de là et se rendit dans leur synagogue. (Matthieu 12:9)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Il partit de là, et se rendit dans leur synagogue. (Matthieu 12:9)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  S’éloignant de là, il vient dans leur synagogue. (Matthieu 12:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  De là, il se dirigea vers leur synagogue et y entra. (Matthieu 12:9)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et, partant de là, il vint à leur synagogue. (Matthieu 12:9)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Parti de là, il vint dans leur synagogue. (Matthieu 12:9)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et de là il passa à leur synagogue. (Matthieu 12:9)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Étant parti de là, il vint dans leur synagogue. (Matthieu 12:9)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et, ayant quitté ce lieu, il s'en vint à leur synagogue. (Matthieu 12:9)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Étant parti de là, il entra dans la synagogue. (Matthieu 12:9)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Etant parti de là, Jésus entra dans la synagogue. (Matthieu 12:9)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Etant parti de là, Il vint dans leur synagogue. (Matthieu 12:9)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et étant parti de là, il vint dans leur synagogue. (Matthieu 12:9)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Etant parti de là, Il vint dans leur synagogue. (Matthieu 12:9)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Il partit de là et se rendit dans leur synagogue. (Matthieu 12:9)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  A la Synagogue, où il se rendit, (Matthieu 12:9)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et étant parti de là, il vint dans leur synagogue. (Matthieu 12:9)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Étant parti de là, il vint dans leur synagogue. (Matthieu 12:9)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Jésus, ayant quitté ce lieu, entra dans la synagogue. (Matthieu 12:9)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Étant parti de là, il vint dans leur synagogue, (Matthieu 12:9)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et s'étant éloigné de là il vint dans leur synagogue. (Matthieu 12:9)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et étant parti de ce lieu, il vint dans leur synagogue. (Matthieu 12:9)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Etant parti de là, il vint en leur synagogue, (Matthieu 12:9)  
Traduction David Martin
• 1744
  Puis étant parti de là, il vint dans leur Synagogue. (Matthieu 12:9)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Puis estant parti de là, il vint en leur Synagogue. (Matthieu 12:9)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et cum inde transisset venit in synagogam eorum (Matthieu 12:9)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και μεταβας εκειθεν ηλθεν εις την συναγωγην αυτων (Matthieu 12:9)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויעבר משם אל בית כנסתם׃ (Matthieu 12:9)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique