Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

19/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 12 verset 36
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Je vous le dis : au jour du jugement, chacun aura à rendre compte de toute parole inutile qu'il aura prononcée.  (Matthieu 12:36)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Je vous dis qu’au jour du Jugement les hommes rendront des comptes pour chaque parole inutile qu’ils auront dite. (Matthieu 12:36)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Je vous parle-ainsi cependant : Tout propos désœuvré que diront les Hommes, ils rendront raison (= parole) à- son -sujet dans [le] jour du jugement. (Matthieu 12:36)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Je vous le dis : toute parole creuse que prononceront les hommes, ils devront en rendre compte au jour du Jugement. (Matthieu 12:36)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Or je vous le dis : les hommes rendront compte au jour du jugement de toute parole sans portée qu’ils auront proférée.  (Matthieu 12:36)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Or je vous dis que de toute parole stérile que disent les hommes, ils rendront compte au jour de jugement. (Matthieu 12:36)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  je vous le dis
toute parole stérile qu'ils diront les hommes
ils rendront compte à son sujet au jour du jugement (Matthieu 12:36)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Je vous le dis: le jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole inutile qu'ils auront prononcée. (Matthieu 12:36)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Je vous l’affirme : tout ce qu’on aura dit sans raison, on en rendra compte au jour du jugement. (Matthieu 12:36)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Je vous le dis: au jour du jugement, les humains rendront compte de toutes les paroles inutiles qu'ils auront proférées. (Matthieu 12:36)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Oui, je vous le dis, le jour où Dieu jugera les gens, ils devront rendre compte de toutes les paroles inutiles qu'ils ont dites. (Matthieu 12:36)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Or, je vous le déclare, au jour du jugement les hommes rendront compte de toute parole sans fondement qu’ils auront prononcée. (Matthieu 12:36)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Je vous le dis: au jour du jugement, les hommes rendront compte de toute vaine parole qu'ils auront proférée. (Matthieu 12:36)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Je vous dis que toute parole inutile que disent les hommes, ils en rendront compte au Jour du Jugement ; (Matthieu 12:36)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais je vous dis, que les hommes rendront compte, de toute parole inutile qu'ils auront dite; au jour du jugement. (Matthieu 12:36)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Aussi je vous dis :
tout mot futile que les hommes diront,
ils en rendront compte au jour du jugement ! (Matthieu 12:36)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Je vous le déclare: au jour du Jugement, les hommes auront à rendre compte de toute parole inutile qu'ils auront prononcée. (Matthieu 12:36)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Je vous le dis : toute parole creuse que prononceront les hommes, ils devront en rendre compte au jour du Jugement. (Matthieu 12:36 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Je vous le déclare: au jour du Jugement, les hommes auront à rendre compte de toute parole inutile qu'ils auront prononcée. (Matthieu 12:36)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Je vous le dis : au jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole vaine, qu'ils auront proférée. (Matthieu 12:36)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Et moi, je vous dis: toute parole oisive que les hommes prononcent, ils doivent en rendre compte au jour du jugement. (Matthieu 12:36)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Or je vous le dis: les hommes rendront compte au jour du jugement de toute parole sans portée qu'ils auront proférée. (Matthieu 12:36)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Je vous dis que de toute parole oiseuse que diront les hommes, ils rendront compte au jour du Jugement. (Matthieu 12:36)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Or je vous le dis: de toute parole sans fondement que les hommes auront proférée, ils rendront compte au Jour du Jugement. (Matthieu 12:36)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Je vous le dis, toute parole oiseuse qu'on aura dite, il faudra en rendre compte au jour du jugement. (Matthieu 12:36)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Or, je vous déclare qu’au jour du jugement les hommes rendront compte de toute parole oiseuse qu’ils auront dite. (Matthieu 12:36)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Je vous le dis: au jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole vaine qu'ils auront dite. (Matthieu 12:36)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Je vous le déclare, les hommes rendront compte, au jour du jugement, de toute parole vaine qu'ils auront dite. (Matthieu 12:36)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Je vous le dis: au jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole vaine qu'ils auront proférée. (Matthieu 12:36)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Or Je vous dis que les hommes rendront compte, au jour du jugement, de toute parole inutile qu’ils auront dite. (Matthieu 12:36)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Or je vous dis que toute parole oiseuse que les hommes auront prononcée, ils en rendront compte au jour du jugement; (Matthieu 12:36)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Or Je vous dis que les hommes rendront compte, au jour du jugement, de toute parole inutile qu'ils auront dite. (Matthieu 12:36)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Je vous le déclare, au jour du Jugement les hommes rendront compte de toute parole oiseuse qu'ils auront dite. (Matthieu 12:36)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Aussi je vous déclare qu'au jour du Jugement, les hommes rendront compte de toute parole, vide pour eux d'action et de pratique, et cependant proclamée par eux. (Matthieu 12:36)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et je vous dis que, de toute parole oiseuse qu’ils auront dite, les hommes rendront compte au jour de jugement ; (Matthieu 12:36)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Or, je vous dis que les hommes rendront compte, au jour du jugement, de toute parole vaine qu'ils auront dite; (Matthieu 12:36)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Je vous déclare qu'au jour du jugement les hommes rendront compte de toute parole mauvaise qu'ils auront dite; (Matthieu 12:36)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Or je vous déclare que les hommes rendront compte au jour du jugement de toute parole inutile qu’ils auront dite. (Matthieu 12:36)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Mais je vous déclare que toute parole oiseuse que diront les hommes, ils en rendront compte au jour du jugement; (Matthieu 12:36)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Je vous dis que toute parole oiseuse que les hommes auront dite, ils en rendront compte au jour du jugement. (Matthieu 12:36)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Or je vous déclare, qu’au jour du jugement les hommes rendront compte de toute parole inutile qu’ils auront dite. (Matthieu 12:36)  
Traduction David Martin
• 1744
  Or je vous dis, que les hommes rendront compte au jour du jugement, de toute parole oiseuse qu'ils auront dite. (Matthieu 12:36)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Or je vous dis que de toute parole oiseuse que les hommes auront dite, ils en rendront conte au jour du jugement. (Matthieu 12:36)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  dico autem vobis quoniam omne verbum otiosum quod locuti fuerint homines reddent rationem de eo in die iudicii (Matthieu 12:36)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  λεγω δε υμιν οτι παν ρημα αργον ο λαλησουσιν οι ανθρωποι αποδωσουσιν περι αυτου λογον εν ημερα κρισεως (Matthieu 12:36)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואני אמר לכם כל מלה בטלה אשר ידברו בני האדם יתנו עליה חשבון ביום הדין׃ (Matthieu 12:36)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique