Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

19/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 12 verset 33
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Pour avoir de bons fruits, vous devez avoir un bon arbre ; si vous avez un arbre malade, vous aurez de mauvais fruits. Car on reconnaît un arbre au genre de fruits qu'il produit.  (Matthieu 12:33)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  « Ou bien faites que l’arbre soit beau et ses fruits beaux, ou bien faites que l’arbre soit pourri et ses fruits pourris. Car un arbre se reconnaît à ses fruits. (Matthieu 12:33)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Ou faites l’arbre beau et son fruit [sera] beau, ou-bien faite l’arbre fétide et son fruit [sera] fétide. [C’est] à-partir-du fruit, en-effet, [que] l’arbre est-connu. (Matthieu 12:33)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Prenez un bel arbre, son fruit sera beau ; prenez un arbre qui pourrit, son fruit sera pourri, car c’est à son fruit qu’on reconnaît l’arbre. (Matthieu 12:33)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  « Supposez qu’un arbre soit bon, son fruit sera bon ; supposez-le malade, son fruit sera malade : c’est au fruit qu’on reconnaît l’arbre.  (Matthieu 12:33)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Ou rendez l'arbre beau et beau son fruit, ou rendez l'arbre gâté et son fruit pourri, car au fruit l'arbre est connu. (Matthieu 12:33)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  ou bien
vous faites [l'hypothèse que] l'arbre [est] bon
et dans ce cas son fruit est bon lui aussi
ou bien
vous faites [l'hypothèse que] l'arbre [est] mauvais
et dans ce cas-là son fruit est mauvais
que l'arbre est connu (Matthieu 12:33)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Dites que l'arbre est bon et que son fruit est bon, ou bien dites que l'arbre est mauvais et que son fruit est mauvais, car on reconnaît l'arbre à son fruit. (Matthieu 12:33)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Prenez un bon arbre et vous aurez de bons fruits, prenez un arbre mauvais et vous aurez de mauvais fruits ; on reconnaîtra l’arbre à son fruit. (Matthieu 12:33)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ou bien faites que l'arbre soit bon et que son fruit soit beau, ou bien faites que l'arbre soit malade et que son fruit soit pourri; car on connaît l'arbre à son fruit. (Matthieu 12:33)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  « Si un arbre est bon, ses fruits seront bons. Si un arbre est malade, ses fruits seront mauvais. En effet, on reconnaît un arbre à ses fruits. (Matthieu 12:33)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  — Considérez ou bien que l’arbre est bon et que son fruit est bon, ou bien que l’arbre est mauvais et que son fruit est mauvais, car c’est à son fruit que l’on reconnaît l’arbre. (Matthieu 12:33)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  «Ou bien vous devez trouver l'arbre bon et son fruit bon, ou bien trouver l'arbre mauvais et son fruit mauvais, puisque c'est au fruit qu'on juge l'arbre. (Matthieu 12:33)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  “ Ou faites que l’arbre soit beau et son fruit beau, ou faites que l’arbre soit pourri et son fruit pourri ; car l’arbre se connaît à son fruit. (Matthieu 12:33)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Ou faites l'arbre bon, et son fruit bon; ou faites l'arbre mauvais, et son fruit mauvais; car l'arbre est connu par son fruit. (Matthieu 12:33)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ou faites l'arbre beau,
et son fruit est beau.
Ou faites l'arbre pourri,
et son fruit est pourri.
Car d'après le fruit
l'arbre se connaît. (Matthieu 12:33)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  «Pour avoir de bons fruits, vous devez avoir un bon arbre; si vous avez un arbre malade, vous aurez de mauvais fruits. Car on reconnaît un arbre au genre de fruits qu'il produit. (Matthieu 12:33)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Prenez un bel arbre, son fruit sera beau ; prenez un arbre détestable, son fruit sera détestable, car c'est à son fruit qu'on reconnaît l'arbre. (Matthieu 12:33 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  «Pour avoir de bons fruits, vous devez avoir un bon arbre; si vous avez un arbre malade, vous aurez de mauvais fruits. Car on reconnaît un arbre au genre de fruits qu'il produit. (Matthieu 12:33)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Dites que l'arbre est bon et que son fruit est bon, ou dites que l'arbre est mauvais et que son fruit est mauvais, car on connaît l'arbre à son fruit. (Matthieu 12:33)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ou bien faites l’arbre beau, et son fruit sera beau; ou faites l’arbre pourri, et son fruit sera pourri. Oui, l’arbre se reconnaît à son fruit. (Matthieu 12:33)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  «Supposez qu'un arbre soit bon, son fruit sera bon; supposez-le malade, son fruit sera malade: c'est au fruit qu'on reconnaît l'arbre. (Matthieu 12:33)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ou faites que l’arbre soit bon, et son fruit [sera] bon, ou faites que l’arbre soit pourri, et son fruit [sera] pourri; car c’est d’après le fruit que l’arbre se connaît. (Matthieu 12:33)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Prenez un arbre bon: son fruit sera bon; prenez un arbre gâté: son fruit sera gâté. Car c'est au fruit qu'on reconnaît l'arbre. (Matthieu 12:33)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Admettez que l'arbre est bon si son fruit est bon, ou bien admettez que l'arbre est mauvais, si son fruit est mauvais: car c'est au fruit que l'arbre se reconnaît.” (Matthieu 12:33)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Ou dites que l’arbre est bon, et que le fruit en est bon aussi ; ou dites que l’arbre est mauvais, et que le fruit aussi en est mauvais ; car c’est par le fruit qu’on connaît l’arbre. (Matthieu 12:33)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Ou admettez que l'arbre est bon, et que son fruit est bon; ou admettez que l'arbre est mauvais, et que son fruit est mauvais: car c'est au fruit qu'on connaît l'arbre. (Matthieu 12:33)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Ou dites que l'arbre est bon et que son fruit est bon, ou dites que l'arbre est mauvais et que son fruit est mauvais; car on connaît l'arbre à son fruit. (Matthieu 12:33)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ou dites que l'arbre est bon et que son fruit est bon, ou dites que l'arbre est mauvais et que son fruit est mauvais; car on connaît l'arbre par le fruit. (Matthieu 12:33)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Ou bien, dites que l’arbre est bon, et que son fruit est bon ; ou dites que l’arbre est mauvais, et que son fruit est mauvais : car c’est par le fruit qu’on connaît l’arbre. (Matthieu 12:33)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Ou faites l'arbre bon et son fruit bon; ou faites l'arbre mauvais et son fruit mauvais, car au fruit on connaît l'arbre. (Matthieu 12:33)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ou bien, dites que l'arbre est bon, et que son fruit est bon; ou dites que l'arbre est mauvais, et que son fruit est mauvais: car c'est par le fruit qu'on connaît l'arbre. (Matthieu 12:33)  
Traduction Stapfer
• 1889
  «Dites l'arbre bon et son fruit bon, ou dites l'arbre mauvais et son fruit mauvais, car au fruit on connaît l'arbre.» (Matthieu 12:33)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Ou bien, tenez l'arbre pour bon, en même temps que le fruit est bon. Ou bien, tenez pour mauvais l'arbre et le fruit à la fois. ― C'est par le fruit, en effet, que l'arbre se reconnaît... (Matthieu 12:33)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Ou faites l’arbre bon et son fruit bon, ou faites l’arbre mauvais et son fruit mauvais, car l’arbre est connu par son fruit. (Matthieu 12:33)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Ou dites que l'arbre est bon, et son fruit bon; ou dites que l'arbre est mauvais, et son fruit mauvais; car on connaît l'arbre par le fruit. (Matthieu 12:33)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Ou dites que l'arbre est bon et que son fruit est bon, ou dites que l'arbre est mauvais et que son fruit est mauvais; car c'est au fruit qu'on connaît l'arbre. (Matthieu 12:33)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ou dites que l’arbre est bon, et que le fruit en est bon ; ou dites que l’arbre étant mauvais, le fruit aussi en est mauvais ; car par le fruit on connaît l’arbre. (Matthieu 12:33)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Ou bien admettez que l'arbre est bon et que son fruit est bon, ou bien admettez que l'arbre est pourri et que son fruit est pourri; car c'est au fruit que se connaît l'arbre. (Matthieu 12:33)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Ou faites un arbre bon, et dont le fruit soit bon ; ou faites un arbre mauvais, et dont le fruit soit mauvais ; car l’arbre se connaît par son fruit. (Matthieu 12:33)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ou dites que l’arbre est bon, & que le fruit en est bon aussi; ou dites, que l’arbre étant mauvais, le fruit aussi en est mauvais: car c’est par le fruit qu’on connaît l’arbre. (Matthieu 12:33)  
Traduction David Martin
• 1744
  Ou faites l'arbre bon, et son fruit [sera] bon ; ou faites l'arbre mauvais, et son fruit [sera] mauvais : car l'arbre est connu par le fruit. (Matthieu 12:33)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Ou faites l’arbre bon, et son fruict bon: ou faites l’arbre mauvais, et son fruict mauvais: car l’arbre est connu par le fruict. (Matthieu 12:33)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  aut facite arborem bonam et fructum eius bonum aut facite arborem malam et fructum eius malum siquidem ex fructu arbor agnoscitur (Matthieu 12:33)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  η ποιησατε το δενδρον καλον και τον καρπον αυτου καλον η ποιησατε το δενδρον σαπρον και τον καρπον αυτου σαπρον εκ γαρ του καρπου το δενδρον γινωσκεται (Matthieu 12:33)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  או עשו את העץ טוב ופריו טוב או עשו את העץ משחת ופריו משחת כי בפריו נכר העץ׃ (Matthieu 12:33)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique