Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 12 verset 14
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Les pharisiens s'en allèrent et tinrent conseil pour décider comment faire mourir Jésus. (Matthieu 12:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais les pharisiens sortirent et complotèrent de le tuer. (Matthieu 12:14)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, étant-sortis, les Pharisiens ont-pris conseil-en-délibération contre lui de-telle-manière-qu’ils le -mènent-à-sa-perte-désormais. (Matthieu 12:14)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Une fois sortis, les pharisiens se réunirent en conseil contre Jésus pour voir comment le faire périr. (Matthieu 12:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Une fois sortis, les Pharisiens tinrent conseil contre lui, sur les moyens de le faire périr. (Matthieu 12:14)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Aussi, en sortant les Pharisiens tinrent conseil contre lui de manière à le perdre. (Matthieu 12:14)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  alors ils sont sortis les perouschim
et ils ont pris la décision
contre lui
de le perdre (Matthieu 12:14)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Les pharisiens sortirent et tinrent conseil sur les moyens de le faire mourir. (Matthieu 12:14)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Quand les Pharisiens sortirent, ils tinrent conseil pour voir comment se défaire de Jésus. (Matthieu 12:14)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Les pharisiens sortirent et tinrent conseil contre lui, sur les moyens de le faire disparaître. (Matthieu 12:14)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Les Pharisiens sortent et ils se réunissent pour voir comment faire mourir Jésus. (Matthieu 12:14)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Les pharisiens sortirent de la synagogue et se concertèrent sur les moyens de faire mourir Jésus. (Matthieu 12:14)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Mais une fois sortis, les pharisiens se concertèrent sur le moyen de le faire périr. (Matthieu 12:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais les Pharisiens sortirent et tinrent conseil contre lui pour le détruire. (Matthieu 12:14)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Puis les pharisiens sortirent et prirent conseil contre lui, comment ils pourraient le faire périr. (Matthieu 12:14)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Les pharisiens sortent.
Ils tiennent conseil contre lui :
comment le perdre. (Matthieu 12:14)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Les Pharisiens s'en allèrent et tinrent conseil pour décider comment ils pourraient faire mourir Jésus. (Matthieu 12:14)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Les pharisiens se réunirent contre Jésus pour voir comment le faire périr. (Matthieu 12:14 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Les Pharisiens s'en allèrent et tinrent conseil pour décider comment ils pourraient faire mourir Jésus. (Matthieu 12:14)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Les Pharisiens sortirent et se consultèrent sur les moyens de le faire périr. (Matthieu 12:14)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Les Peroushîm sortent et tiennent conseil contre lui pour le perdre. (Matthieu 12:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Une fois sortis, les Pharisiens tinrent conseil contre lui, sur les moyens de le faire périr. (Matthieu 12:14)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Une fois sortis, les Pharisiens tinrent conseil contre [Jésus], afin de le faire périr. (Matthieu 12:14)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Etant sortis, les Pharisiens tinrent conseil contre lui, en vue de le perdre. (Matthieu 12:14)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Au sortir de là, les pharisiens tinrent conseil contre lui sur les moyens de le perdre. (Matthieu 12:14)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Les pharisiens, étant sortis, tinrent conseil contre lui sur les moyens de le perdre. (Matthieu 12:14)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Les Pharisiens, étant sortis, prirent une délibération contre lui sur les moyens de le perdre. (Matthieu 12:14)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Les pharisiens, étant sortis, tinrent conseil contre lui pour le faire périr. (Matthieu 12:14)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Les pharisiens sortirent, et ils se consultèrent sur les moyens de le faire périr. (Matthieu 12:14)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Les pharisiens, étant sortis, tinrent conseil contre Lui, sur les moyens de Le perdre. (Matthieu 12:14)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et les pharisiens étant sortis, tinrent conseil contre lui, afin de le faire périr. (Matthieu 12:14)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Les pharisiens, étant sortis, tinrent conseil contre Lui, sur les moyens de Le perdre. (Matthieu 12:14)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Quant aux Pharisiens, ils sortirent et allèrent se concerter entre eux sur les moyens de le perdre. (Matthieu 12:14)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Quant aux Pharisiens, ils allèrent se concerter entre eux pour découvrir les moyens de le perdre. (Matthieu 12:14)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et les pharisiens, étant sortis, tinrent conseil contre lui pour le faire périr ; (Matthieu 12:14)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Là-dessus, les pharisiens, étant sortis, délibérèrent entre eux comment ils le feraient périr. (Matthieu 12:14)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Les pharisiens sortirent et tinrent conseil contre lui, sur les moyens de le faire périr; (Matthieu 12:14)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Mais les pharisiens, étant sortis, tenaient conseil contre lui comment ils le perdraient. (Matthieu 12:14)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or les pharisiens étant sortis tinrent conseil contre lui afin de le faire périr. (Matthieu 12:14)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Les Pharisiens étant sortis, tinrent conseil contre lui, sur les moyens de le perdre. (Matthieu 12:14)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Mais les Pharisiens étant sortis, tinrent conseil ensemble contre lui sur les moyens qu’ils pourraient prendre pour le perdre. (Matthieu 12:14)  
Traduction David Martin
• 1744
  Or les Pharisiens étant sortis consultèrent contre lui comment ils feraient pour le perdre. (Matthieu 12:14)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Or les Pharisiens estans sortis, prirent conseil contre lui pour le faire perir. (Matthieu 12:14)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  exeuntes autem Pharisaei consilium faciebant adversus eum quomodo eum perderent (Matthieu 12:14)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εξελθοντες δε οι φαρισαιοι συμβουλιον ελαβον κατ αυτου οπως αυτον απολεσωσιν (Matthieu 12:14)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויצא הפרושים ויתיעצו עליו לאבדו׃ (Matthieu 12:14)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique