Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
L’Apocalypse de Jean : chapitre 11 verset 9
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Des gens de tous les peuples, de toute tribu, de toute langue et de tout pays regardent leurs cadavres pendant trois jours et demi et ils ne permettent pas qu'on les enterre.  (Apocalypse 11:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et des gens de divers peuples, et tribus, et langues, et nations regarderont leurs cadavres pendant trois jours et demi, et ils ne permettront pas qu’on mette leurs cadavres dans une tombe. (Apocalypse 11:9)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et [voici-qu’]ils regardent, issus-des peuples et tribus et langues et nations, leurs cadavres, trois jours et demi [durant]. Et leurs cadavres, [ils les regardent] sans [qu’]ils [leur] abandonnent d’être-placés envers un caveau-commémoratif. (Apocalypse 11:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  De tous les peuples, tribus, langues et nations, on vient regarder leurs cadavres pendant trois jours et demi, sans qu’il soit permis de les mettre au tombeau. (Apocalypse 11:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Des peuples, des tribus, des langues et des nations, on viendra pour regarder leurs corps pendant trois jours et demi, et sans leur accorder de sépulture. (Apocalypse 11:9)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Des hommes de divers peuples, tribus, langues et nations verront leurs cadavres pendant trois jours et demi, et ils ne permettront pas qu'on les mette au tombeau. (Apocalypse 11:9)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Durant trois jours et demi les humains de toute race et tribu, de toute langue et de toute nation contemplent leurs restes, car on ne permet pas de les ensevelir. (Apocalypse 11:9)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Des gens de tout peuple, tribu, langue et nation verront leurs cadavres pendant trois jours et demi, et ils ne permettront pas qu'on mette leurs cadavres dans un tombeau. (Apocalypse 11:9)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Des gens de tous les peuples, de toutes les tribus, de toutes les langues, de tous les pays viendront pour regarder leurs corps pendant trois jours et demi. Ils ne permettront pas qu'on les enterre. (Apocalypse 11:9)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Des gens de tout peuple, de toute tribu, de toute langue et de toute nation regarderont leurs cadavres pendant trois jours et demi et s’opposeront à leur ensevelissement. (Apocalypse 11:9)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  de divers peuples, tribus, langues et nations, on viendra les voir durant trois jours et demi, sans permettre de les déposer au tombeau. (Apocalypse 11:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et ceux d’entre les peuples, et tribus, et langues, et nations regarderont leurs cadavres pendant trois jours et demi, et ils ne permettent pas qu’on mette leurs cadavres dans une tombe. (Apocalypse 11:9)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et ceux des peuples et des tribus, langues et nations, verront leurs cadavres pendant trois jours et demi, et ne permettront pas que leurs cadavres soient mis dans des tombes. (Apocalypse 11:9)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Des gens de tout peuple, de toute tribu, de toute langue et de toute nation regarderont leurs cadavres pendant trois jours et demi et ne permettront pas qu'on les enterre. (Apocalypse 11:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Des hommes de tous peuples, races, langues et nations viendront voir leurs cadavres pendant trois jours et demi, sans qu'il soit permis de les mettre au tombeau. (Apocalypse 11:9)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Des hommes d'entre les peuples, les tribus, les langues et les nations verront leurs cadavres pendant trois jours et demi, et ils ne permettront pas qu'on mette leurs cadavres dans une tombe. (Apocalypse 11:9)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Les peuples, les tribus, les langues et les nations regardent leurs cadavres trois jours et demi, et leurs cadavres, ils ne les laissent pas mettre au tombeau. (Apocalypse 11:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Des peuples, des tribus, des langues et des nations, on viendra pour regarder leurs corps pendant trois jours et demi, et sans leur accorder de sépulture. (Apocalypse 11:9)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et des hommes d’entre les peuples, et tribus, et langues et nations regardent leur cadavre pendant trois jours et demi, et leurs cadavres, ils ne les laissent pas mettre dans une tombe. (Apocalypse 11:9)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  leurs cadavres demeurent exposés aux regards des peuples, des races, des langues et des nations, durant trois jours et demi, sans qu'il soit permis de les mettre au tombeau. (Apocalypse 11:9)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Des gens de divers peuples, tribus, langues et nations considèrent leurs cadavres pendant trois jours et demi et ne permettent pas qu'on les mette au tombeau. (Apocalypse 11:9)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Des gens des divers peuples, tribus, langues et races considèrent leurs cadavres pendant trois jours et demi sans permettre qu’on les mette au tombeau. (Apocalypse 11:9)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Des hommes des divers peuples, tribus, langues et nations verront leurs cadavres étendus trois jours et demi, sans permettre qu'on leur donne la sépulture. (Apocalypse 11:9)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Des hommes de tout peuple, de toute tribu, de toute langue et de toute nation, verront leurs cadavres pendant trois jours et demi, et ils ne permettront pas que ces cadavres soient mis dans le tombeau. (Apocalypse 11:9)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Des hommes d'entre les peuples, les tribus, les langues, et les nations, verront leurs cadavres pendant trois jours et demi, et ils ne permettront pas que leurs cadavres soient mis dans un sépulcre. (Apocalypse 11:9)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et ceux des tribus, et des peuples, et des langues, et des nations verront leurs cadavres durant trois jours et demi, et ils ne permettront pas que leurs cadavres soient mis dans des tombeaux. (Apocalypse 11:9)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et des hommes d'entre les peuples et les tribus et les langues et les nations regardent leurs cadavres pendant trois jours et demi, et ils ne permettent pas que leurs cadavres soient mis dans un sépulcre. (Apocalypse 11:9)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et ceux des tribus, et des peuples, et des langues, et des nations verront leurs cadavres durant trois jours et demi, et ils ne permettront pas que leurs cadavres soient mis dans des tombeaux. (Apocalypse 11:9)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Et des gens de tout peuple, de toute tribu, de toute langue et de toute race verront leurs corps pendant trois jours et demi, et ils ne permettront pas qu'on donne à ces corps la sépulture. (Apocalypse 11:9)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et ceux des peuples et des tribus et des langues et des nations voient leur corps mort durant trois jours et demi, et ils ne permettent point que leurs corps morts soient mis dans un sépulcre. (Apocalypse 11:9)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et les gens de divers peuples, et de diverses tribus, langues et nations, verront leurs cadavres pendant trois jours et demi, et ne permettront pas que leurs cadavres soient mis dans des sépulcres. (Apocalypse 11:9)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Des gens de tout peuple, de toute tribu, de toute langue et de toute nation regardent leurs cadavres pendant trois jours et demi, sans permettre qu'on leur donne la sépulture. (Apocalypse 11:9)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et des hommes de toutes les tribus, de tous les peuples, de toutes les langues, et de toutes les nations, verront leurs corps étendus trois jours et demi, et ils ne permettront pas qu’on les mette dans le tombeau. (Apocalypse 11:9)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et d'entre les peuples, et les tribus, et les langues, et les nations, il y en a qui regardent leur cadavre durant trois jours et demi, et ils ne permettent pas qu'on mette leurs cadavres dans un sépulcre; (Apocalypse 11:9)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et les hommes de diverses tribus & de divers peuples, de langues & de nations différentes, verront leurs corps ainsi étendus durant trois jours & demi, & ils ne permettront pas qu’on les mette dans le tombeau. (Apocalypse 11:9)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et ceux des Tribus, des peuples, des Langues, et des nations verront leurs corps morts durant trois jours et demi, et ils ne permettront point que leurs corps morts soient mis dans des sépulcres. (Apocalypse 11:9)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et videbunt de populis et tribubus et linguis et gentibus corpora eorum per tres dies et dimidium et corpora eorum non sinunt poni in monumentis (Apocalypse 11:9)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και βλεπουσιν εκ των λαων και φυλων και γλωσσων και εθνων το πτωμα αυτων ημερας τρεις και ημισυ και τα πτωματα αυτων ουκ αφιουσιν τεθηναι εις μνημα (Apocalypse 11:9)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ורבים מן העמים והמשפחות והלשנות והגוים יראו את נבלתם ימים שלשה וחצי ולא יתנו את גויתם לשום בקברים׃ (Apocalypse 11:9)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique