Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
L’Apocalypse de Jean : chapitre 11 verset 7
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Quand ils auront fini de proclamer leur message, la bête qui monte de l'abîme les attaquera. Elle les vaincra et les tuera.  (Apocalypse 11:7)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Quand ils auront fini de rendre témoignage, la bête sauvage qui monte de l’abîme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. (Apocalypse 11:7)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et lorsque-le-cas-échéant ils auront-achevé-désormais leur déposition-de-témoignage, la bête, celle qui-monte à-partir-de l’abîme, fera conjointement-avec eux une guerre et elle les vaincra et les tuera. (Apocalypse 11:7)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais, quand ils auront achevé leur témoignage, la Bête qui monte de l’abîme leur fera la guerre, les vaincra et les fera mourir. (Apocalypse 11:7)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Mais quand ils auront fini de rendre témoignage,
la bête qui monte de l’abîme leur fera la guerre, les vaincra et les fera périr. (Apocalypse 11:7)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Quand ils auront fini de rendre leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. (Apocalypse 11:7)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Puis, quand ils auront fini de donner leur témoignage, la bête qui monte de l’abîme leur fera la guerre, les vaincra et les fera mourir. (Apocalypse 11:7)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Quand ils auront achevé leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. (Apocalypse 11:7)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Mais quand ils auront fini de rendre témoignage, la bête qui monte du trou sans fond va leur faire la guerre, elle va les vaincre et les tuer. (Apocalypse 11:7)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Mais lorsqu’ils auront achevé de rendre leur témoignage, la bête qui monte de l’abîme combattra contre eux, elle les vaincra et les tuera. (Apocalypse 11:7)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Pourtant, lorsqu'ils auront rendu intégralement leur témoignage, la Bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera; (Apocalypse 11:7)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et quand ils auront achevé leur témoignage, la bête sauvage qui monte de l’abîme leur fera la guerre et les vaincra et les tuera. (Apocalypse 11:7)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et quand ils auront terminé leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme sans fond leur fera la guerre, et les vaincra, et les tuera. (Apocalypse 11:7)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Quand ils auront fini de proclamer leur message, la bête qui monte de l'abîme les attaquera. Elle les vaincra et les tuera. (Apocalypse 11:7)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais, quand ils auront achevé de rendre leur témoignage, la Bête qui sort de l'abîme leur fera la guerre, les vaincra et les fera mourir. (Apocalypse 11:7)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Quand ils auront achevé leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. (Apocalypse 11:7)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Quand ils finissent leur témoignage, la bête, montant de l’abîme, fera contre eux la guerre. Elle les vaincra et les tuera. (Apocalypse 11:7)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Mais quand ils auront fini de rendre témoignage, la bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre, les vaincra et les fera périr. (Apocalypse 11:7)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et lorsqu’ils auront achevé leur témoignage, la Bête qui monte de l’Abîme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. (Apocalypse 11:7)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Mais quand ils auront fini de rendre témoignage, la Bête qui surgit de l'Abîme viendra guerroyer contre eux, les vaincre et les tuer. (Apocalypse 11:7)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Quand ils auront fini de rendre leur témoignage, la Bête qui monte de l'Abîme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. (Apocalypse 11:7)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Lorsqu’ils auront achevé de rendre leur témoignage, la Bête qui monte de l’abîme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. (Apocalypse 11:7)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et quand ils auront achevé leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera; (Apocalypse 11:7)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Quand ils auront achevé de rendre leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre; elle les vaincra et les tuera. (Apocalypse 11:7)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Quand ils auront achevé leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre, les vaincra, et les tuera. (Apocalypse 11:7)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et quand ils auront achevé de rendre leur témoignage, la bête qui monte de l’abîme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera ; (Apocalypse 11:7)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et quand ils auront achevé leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre et les vaincra, et les tuera. (Apocalypse 11:7)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et quand ils auront achevé de rendre leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera; (Apocalypse 11:7)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Et quand ils auront fini de rendre leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera; (Apocalypse 11:7)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et, quand ils auront achevé leur témoignage, la bête qui monte de l’abîme leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra à mort ; (Apocalypse 11:7)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et quand ils auront accompli leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme, leur fera la guerre, et les vaincra, et les tuera. (Apocalypse 11:7)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Quand ils auront achevé de rendre leur témoignage, la bête qui monte de l’abîme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera; (Apocalypse 11:7)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et, après qu’ils auront achevé de rendre leur témoignage, la bête qui monte de l’abîme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera ; (Apocalypse 11:7)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et, lorsqu'ils auront terminé leur témoignage, la quatrième bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre, et les vaincra, et les fera périr; (Apocalypse 11:7)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Mais après qu’ils auront achevé de rendre leur témoignage, la bête qui monte de l’abîme, leur fera la guerre, les vaincra & les tuera; (Apocalypse 11:7)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et quand ils auront achevé [de rendre] leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre, les vaincra, et les tuera ; (Apocalypse 11:7)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et cum finierint testimonium suum bestia quae ascendit de abysso faciet adversus illos bellum et vincet eos et occidet illos (Apocalypse 11:7)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και οταν τελεσωσιν την μαρτυριαν αυτων το θηριον το αναβαινον εκ της αβυσσου ποιησει μετ αυτων πολεμον και νικησει αυτους και αποκτενει αυτους (Apocalypse 11:7)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואחרי השלימם עדותם החיה העלה מן התהום תעשה עמהם מלחמה ותוכל להם והרגתם׃ (Apocalypse 11:7)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique