Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
L’Apocalypse de Jean : chapitre 11 verset 13
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Au même moment, il y eut un violent tremblement de terre ; la dixième partie de la ville s'écroula et 7 000 personnes périrent dans ce tremblement de terre. Les autres gens furent terrifiés et rendirent gloire au Dieu des cieux. (Apocalypse 11:13)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  À cette heure-là, il y a eu un grand tremblement de terre, et le dixième de la ville s’est effondré ; et 7 000 personnes ont été tuées par le tremblement de terre, et les autres ont été saisies de peur et ont rendu gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et en cette heure-là est-advenu un grand séisme, et le dixième de la cité est-tombé, et ils ont-été-tués dans le séisme, sept mille noms d’Hommes, et les autres-restants, [c’est] saisis-de-crainte [qu’]ils sont-advenus , et ils ont-donné gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et à cette heure-là, il y eut un grand tremblement de terre : le dixième de la ville s’écroula, et dans le tremblement de terre sept mille personnes furent tuées. Les survivants furent saisis de crainte et rendirent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  A l’heure même, il se fit un violent tremblement de terre,
le dixième de la cité s’écroula et sept mille personnes périrent dans cette catastrophe.
Les survivants, saisis d’effroi, rendirent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  A ce moment-là, il y eut un grand tremblement de terre et le dixième de la ville s'écroula: 7000 hommes furent tués dans ce tremblement de terre; les autres furent effrayés et rendirent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  À ce moment précis il y eut un fort tremblement de terre et le dixième de la Ville s’écroula. Sept mille personnes périrent dans le séisme, et les autres, tout effrayées, rendirent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  A cette heure-là, il y eut un grand tremblement de terre, et le dixième de la ville s'écroula. Sept mille humains furent tués dans ce tremblement de terre; les autres furent effrayés et donnèrent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  À ce moment-là, il y a un violent tremblement de terre. La deuxième partie de la ville s'écroule et 7 000 personnes meurent dans le tremblement de terre. Ceux qui vivent encore sont effrayés et ils rendent gloire au Dieu qui est au ciel. (Apocalypse 11:13)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Au même instant se produisit un grand tremblement de terre qui fit s’effondrer la dixième partie de la ville et, dans ce tremblement de terre, sept mille personnes périrent. Les survivants furent saisis d’effroi, et rendirent hommage au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  À ce moment se produisit une forte secousse, le dixième de la ville croula, 7.000 personnes furent tuées au cours du séisme; les autres, saisis d'effroi, rendirent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et à cette heure-là il y a eu un grand tremblement de terre, et le dixième de la ville est tombé ; et sept mille personnes ont été tuées par le tremblement de terre, et le reste a été saisi de peur et a rendu gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  A la même heure il y eut un grand tremblement de terre; et un dixième de la ville tomba, et sept mille hommes furent tués dans le tremblement de terre, et le reste fut effrayé et donna gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Au même moment, il y eut un violent tremblement de terre; la dixième partie de la ville s'écroula et sept mille personnes périrent dans ce tremblement de terre. Les autres gens furent terrifiés et rendirent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et à cette heure-là, il y eut un grand tremblement de terre, et un dixième de la ville tomba, et dans le tremblement de terre furent tuées sept mille personnes. Les survivants furent pris de peur et rendirent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  A cette heure-là, il y eut un grand tremblement de terre, et la dixième partie de la ville s'écroula. Sept mille hommes furent tués dans ce tremblement de terre, les autres furent effrayés et donnèrent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  À cette heure survient un grand séisme: le dixième de la cité tombe, sept mille noms d’hommes sont tués dans le séisme. Le reste est pris de frémissement. Ils rendent gloire à l’Elohîms du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  À l'heure même, il se fit un violent tremblement de terre, le dixième de la cité s'écroula et sept mille personnes périrent dans cette catastrophe. Les survivants, saisis d'effroi, rendirent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et à cette heure-là, il y eut une grande secousse, et le dixième de la ville tomba, et dans la secousse furent tuées sept milliers de personnes. Et les autres furent saisis de peur, et ils rendirent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  A cette heure-là, il se fit un violent tremblement de terre, et le dixième de la ville croula, et dans le cataclysme périrent 7.000 personnes. Les survivants, saisis d'effroi, rendirent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  A ce moment, se produisit un grand tremblement de terre: la dixième partie de la ville sombra et il périt, dans le séisme, sept mille personnes; les survivants, apeurés, donnèrent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Au moment même, il se fit un grand tremblement de terre ; un dixième de la ville s’écroula, et il périt sept mille hommes dans le tremblement de terre ; les survivants, saisis d’effroi, rendirent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  A celte même heure, il se fit un grand tremblement de terre; la dixième partie de la ville s'écroula, et sept mille hommes périrent dans ce tremblement de terre; les autres, saisis d'effroi, rendirent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  A cette même heure, il se fit un grand tremblement de terre. La dixième partie de la ville tomba; sept mille hommes périrent dans ce tremblement de terre, et les autres, saisis d'effroi, donnèrent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  A cette heure-là, il y eut un grand tremblement de terre, et la dixième partie de la ville, tomba; sept mille hommes furent tués dans ce tremblement de terre, et les autres furent effrayés et donnèrent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  A cette même heure il se fit un grand tremblement de terre ; et la dixième partie de la ville tomba, et sept mille hommes furent tués dans ce tremblement de terre ; et les autres furent saisis de frayeur, et rendirent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et à cette heure-là, il y eut un grand tremblement de terre, et la dixième partie de la ville tomba, et sept mille hommes furent tués dans ce tremblement de terre; et les autres furent remplis d'effroi et donnèrent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  A cette même heure il se fit un grand tremblement de terre; et la dixième partie de la ville tomba, et sept mille hommes furent tués dans ce tremblement de terre; et les autres furent saisis de frayeur, et rendirent gloire au Dieu du Ciel. (Apocalypse 11:13)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Un terrible tremblement de terre se fit en ce moment, et le dixième de la ville tomba, et sept mille hommes périrent dans ce tremblement, et les autres, effrayés, rendirent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et à cette heure-là, il y eut un grand tremblement de terre ; et la dixième partie de la ville tomba, et sept mille noms d’hommes furent tués dans le tremblement de terre; et les autres furent épouvantés et donnèrent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  A cette même heure il se fit un grand tremblement de terre; et la dixième partie de la ville tomba, et sept mille hommes furent tués par le tremblement de terre, et les autres furent effrayés et donnèrent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Traduction Oltramare
• 1874
  En ce même moment, il se fit un grand tremblement de terre; la dixième partie de la ville s'écroula, et sept mille personnes périrent dans ce tremblement de terre; toutes les autres, saisies d'effroi, rendirent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  A cette même heure, il se fit un grand tremblement de terre : la dixième partie de la ville tomba, et sept mille hommes périrent dans ce tremblement de terre, et les autres, saisis de frayeur, rendirent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et à cette heure-là il se fit un grand tremblement de terre, et la dixième partie de la ville croula, et sept mille personnes périrent par le tremblement de terre, et les autres furent remplis de crainte, et ils donnèrent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  A cette même heure il se fit un grand tremblement de terre: la dixième partie de la ville tomba, & sept mille hommes périrent dans ce tremblement de terre; & les autres étant saisis de frayeur, rendirent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et à cette même heure-là il se fit un grand tremblement de terre ; et la dixième partie de la Cité tomba, et sept mille hommes furent tués par ce tremblement de terre ; et les autres furent épouvantés, et donnèrent gloire au Dieu du ciel. (Apocalypse 11:13)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et in illa hora factus est terraemotus magnus et decima pars civitatis cecidit et occisi sunt in terraemotu nomina hominum septem milia et reliqui in timore sunt missi et dederunt gloriam Deo caeli (Apocalypse 11:13)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και εν εκεινη τη ωρα εγενετο σεισμος μεγας και το δεκατον της πολεως επεσεν και απεκτανθησαν εν τω σεισμω ονοματα ανθρωπων χιλιαδες επτα και οι λοιποι εμφοβοι εγενοντο και εδωκαν δοξαν τω θεω του ουρανου (Apocalypse 11:13)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ובשעה ההיא היה רעש גדול ותפל עשירית העיר ושבעת אלפים שמות בני אדם נהרגו ברעש והנשארים רעדה אחזתם ויתנו כבוד לאלהי השמים׃ (Apocalypse 11:13)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique