Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Hébreux : chapitre 11 verset 2
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  C'est par leur foi que les hommes et les femmes d'autrefois ont été approuvés par Dieu. (Hébreux 11:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  C’est en raison d’une telle foi, en effet, que les hommes du passé ont reçu un témoignage favorable. (Hébreux 11:2)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  [C'est] en elle en-effet [que] ils ont-reçu-le-témoignage, les anciens. (Hébreux 11:2)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et quand l’Écriture rend témoignage aux anciens, c’est à cause de leur foi. (Hébreux 11:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  C’est elle qui valut aux anciens un bon témoignage. (Hébreux 11:2)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  C'est à cause d'elle que les anciens ont reçu un témoignage favorable. (Hébreux 11:2)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  C’est cela même qu’on donne en exemple chez nos aînés. (Hébreux 11:2)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  C'est par elle que les anciens ont reçu un bon témoignage. (Hébreux 11:2)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Quand on donne nos ancêtres en exemple, c'est à cause de leur foi. (Hébreux 11:2)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  C’est parce qu’ils ont eu cette foi que les hommes des temps passés ont été approuvés par Dieu. (Hébreux 11:2)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  C'est elle qui fait la gloire de nos aïeux. (Hébreux 11:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  C’est par le moyen de cette [foi-]là, en effet, qu’il a été rendu témoignage aux hommes d’autrefois. (Hébreux 11:2)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car par elle, les anciens ont obtenu un bon témoignage. (Hébreux 11:2)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  C'est à cause de leur foi que les grands personnages du passé ont été approuvés par Dieu. (Hébreux 11:2)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et quand l'écriture rend témoignage aux anciens, c'est à cause de leur foi. (Hébreux 11:2)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Oui, en elle les anciens ont obtenu le témoignage. (Hébreux 11:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  C'est elle qui valut aux anciens un bon témoignage. (Hébreux 11:2)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  C'est elle, en effet, qui a valu aux anciens un bon témoignage. (Hébreux 11:2)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  C'est elle qui a valu aux anciens un bon témoignage. (Hébreux 11:2)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  C'est par elle que les anciens ont obtenu un bon témoignage. (Hébreux 11:2)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  C’est elle qui a valu aux aïeux un bon témoignage. (Hébreux 11:2)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  C'est pour l'avoir possédée que les anciens ont obtenu un bon témoignage. (Hébreux 11:2)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  C'est grâce à elle que les anciens ont obtenu un bon témoignage. (Hébreux 11:2)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Pour l'avoir possédée, les anciens ont obtenu un témoignage favorable. (Hébreux 11:2)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  C'est par elle que les anciens ont obtenu un bon témoignage. (Hébreux 11:2)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car c'est parce qu'ils la possédaient que les anciens ont obtenu un témoignage. (Hébreux 11:2)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  C'est par elle que les anciens ont obtenu un bon témoignage. (Hébreux 11:2)  
Traduction Stapfer
• 1889
  C'est parce que les hommes d'autrefois ont eu cette foi là que leur éloge nous a été fait. (Hébreux 11:2)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Car c’est par elle que les anciens ont reçu témoignage. (Hébreux 11:2)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car par elle les anciens ont obtenu un bon témoignage. (Hébreux 11:2)  
Traduction Oltramare
• 1874
  C'est pour l'avoir possédée que les anciens ont reçu un honorable témoignage. (Hébreux 11:2)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Aussi c’est par elle que les anciens pères ont reçu de Dieu un témoignage si avantageux. (Hébreux 11:2)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  C'est parce qu'ils possédaient une telle foi que les anciens ont reçu un bon témoignage. — (Hébreux 11:2)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  C’est par la foi que les anciens pères ont reçu de Dieu un témoignage si avantageux. (Hébreux 11:2)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car c'est par elle que les anciens ont obtenu [un bon] témoignage. (Hébreux 11:2)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  in hac enim testimonium consecuti sunt senes (Hebreux 11:2)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εν ταυτη γαρ εμαρτυρηθησαν οι πρεσβυτεροι (Hébreux 11:2)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ובה נחלו האבות עדות׃ (Hébreux 11:2)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique