Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Hébreux : chapitre 11 verset 10
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Car Abraham attendait la cité qui a de solides fondations, celle dont Dieu est l'architecte et le constructeur. (Hébreux 11:10)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car il attendait la ville ayant de vraies fondations, ville dont Dieu est le concepteur et le bâtisseur. (Hébreux 11:10)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Il attendait en-effet la cité ayant les assises dont [l']artisan et le manœuvre [fût] Dieu. (Hébreux 11:10)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  car il attendait la ville qui aurait de vraies fondations, la ville dont Dieu lui-même est le bâtisseur et l’architecte. (Hébreux 11:10)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Car il attendait la ville munie de fondations, qui a pour architecte et constructeur Dieu lui-même. (Hébreux 11:10)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  car il attendait la cité qui a de solides fondations, celle dont Dieu est l'architecte et le constructeur. (Hébreux 11:10)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  C’est qu’ils attendaient la cité aux solides fondations dont Dieu est l’architecte et le réalisateur. (Hébreux 11:10)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Car il attendait la cité qui a de solides fondations, celle dont Dieu est l'architecte et le constructeur. (Hébreux 11:10)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Abraham attendait la ville qui a des fondations solides. Et c'est Dieu qui a fait les plans de cette ville, c'est lui qui l'a construite. (Hébreux 11:10)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Car il attendait la cité aux fondements inébranlables dont Dieu lui-même est l’architecte et le constructeur. (Hébreux 11:10)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  parce qu'il attendait la cité aux fondements (éternels) dont Dieu est l'architecte et le maçon. (Hébreux 11:10)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car il attendait la ville ayant des fondements véritables, [ville] dont Dieu est le bâtisseur et l’auteur. (Hébreux 11:10)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car il attendait la cité qui a des fondements, dont Dieu est l'entrepreneur et le créateur. (Hébreux 11:10)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Car Abraham attendait la cité qui a de solides fondations, celle dont Dieu est l'architecte et le constructeur. (Hébreux 11:10)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  car il attendait la cité qui aurait de vraies fondations, celle dont Dieu lui-même est le bâtisseur et l'architecte. (Hébreux 11:10)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Oui, il attendait la cité qui a les fondations, dont Elohîms est l’architecte et le constructeur. (Hébreux 11:10)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Car il attendait la ville munie de fondations, qui a pour architecte et constructeur Dieu lui-même. (Hébreux 11:10)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  car il attendait la cité pourvue de fondations et dont Dieu est l'architecte et le bâtisseur. (Hébreux 11:10)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  C'est qu'il attendait la ville pourvue de fondations dont Dieu est l'architecte et le constructeur. (Hébreux 11:10)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  car il attendait la cité pourvue de fondations, dont Dieu est l'architecte et le constructeur. (Hébreux 11:10)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  car il attendait la cité pourvue de fondations, dont Dieu est l’architecte et le constructeur. (Hébreux 11:10)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Car il attendait la cité aux solides fondements, dont Dieu est l'architecte et le constructeur. (Hébreux 11:10)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Car il attendait la cité qui a de solides fondements, et dont Dieu est l'architecte et le fondateur. (Hébreux 11:10)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Car il attendait la cité qui a de solides fondements, celle dont Dieu est l'architecte et le constructeur. (Hébreux 11:10)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car il attendait la cité aux (solides) fondements, dont Dieu est le fondateur et l'architecte. (Hébreux 11:10)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car il attendait la cité qui a les fondements, de laquelle Dieu est l'architecte et le constructeur. (Hébreux 11:10)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car il attendait la cité aux solides fondements, dont Dieu est le fondateur et l'architecte. (Hébreux 11:10)  
Traduction Stapfer
• 1889
  car il attendait la cité aux solides fondements dont Dieu est l'architecte et le constructeur. (Hébreux 11:10)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  car il attendait la cité qui a les fondements, de laquelle Dieu est l’architecte et le créateur. (Hébreux 11:10)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car il attendait la cité qui a des fondements, dont Dieu est l'architecte et le fondateur. (Hébreux 11:10)  
Traduction Oltramare
• 1874
  car il attendait la cité aux solides fondements, dont Dieu est l'architecte et le constructeur. (Hébreux 11:10)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car il attendait cette cité qui a un ferme fondement, dont Dieu même est le fondateur et l’architecte. (Hébreux 11:10)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  car il attendait avec impatience la ville qui a les fondements, celle dont Dieu est l'architecte et le fabricateur. (Hébreux 11:10)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car il attendait cette cité bâtie sur un ferme fondement, de laquelle Dieu même est le fondateur & l’architecte. (Hébreux 11:10)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car il attendait la cité qui a des fondements, et de laquelle Dieu [est] l'architecte, et le fondateur. (Hébreux 11:10)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  expectabat enim fundamenta habentem civitatem cuius artifex et conditor Deus (Hebreux 11:10)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εξεδεχετο γαρ την τους θεμελιους εχουσαν πολιν ης τεχνιτης και δημιουργος ο θεος (Hébreux 11:10)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי חכה לעיר אשר יסודתה נאמנה ובונה ומכוננה האלהים׃ (Hébreux 11:10)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique