Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 11 verset 6
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Si par la parole je suis un homme ordinaire, je ne le suis pas par la connaissance : nous l’avons manifesté pour vous dans tout domaine et en toute occasion. (2 Corinthiens 11:6)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Il est possible que je ne sois qu'un amateur pour ce qui est de l'art de parler, mais certainement pas concernant la connaissance : nous vous l'avons clairement montré en toute occasion et à tous égards. (2 Corinthiens 11:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Même si je ne m’exprime pas très bien, je ne manque certainement pas de connaissance ; d’ailleurs, nous vous l’avons montré de bien des manières et en toutes choses. (2 Corinthiens 11:6)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Si cependant aussi [c’est] un ingénu pour la parole [que je suis], en-revanche (= mais), [ce] n’[est] pas [seulement] pour la connaissance mais en toute-chose [que nous sommes l’]ayant-manifesté – [mieux] : en toutes-choses – envers vous. (2 Corinthiens 11:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Je ne vaux peut-être pas grand-chose pour les discours, mais pour la connaissance de Dieu, c’est différent : nous vous l’avons montré en toute occasion et de toutes les façons. (2 Corinthiens 11:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Nul pour l’éloquence, soit ! pour la science, c’est autre chose. En tout et de toutes manières, nous vous l’avons montré.  (2 Corinthiens 11:6)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Si je suis incompétent du point de vue de l'éloquence, je ne le suis pas pour ce qui est de la connaissance, et nous l'avons clairement démontré parmi vous à tout point de vue et en toute occasion. (2 Corinthiens 11:6)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Je suis bien ordinaire pour le beau langage, mais pas pour la connaissance, comme je vous l’ai montré de bien des façons, en toutes circonstances. (2 Corinthiens 11:6)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Si je suis profane pour ce qui est de l'éloquence, je ne le suis pas pour ce qui est de la connaissance; nous vous l'avons clairement montré, de toute manière et à tous égards. (2 Corinthiens 11:6)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  D'accord, je ne sais pas très bien parler. Mais pour la connaissance de Dieu, c'est autre chose ! Nous vous avons toujours montré cela clairement, dans tout ce que nous avons fait. (2 Corinthiens 11:6)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Je ne suis peut-être pas un "brillant orateur", mais je sais au moins de quoi je parle — nous vous en avons donné la preuve à tous égards et en toutes circonstances. (2 Corinthiens 11:6)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Et si même en fait d'éloquence je ne suis qu'un homme du commun, il n'en va pas ainsi pour la science: nous vous l'avons fait voir à tous égards et en tout. (2 Corinthiens 11:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais même si je suis inexpérimenté quant à la parole, je ne le suis certainement pas quant à la connaissance ; mais à tous égards nous vous [l’]avons manifesté en toutes choses. (2 Corinthiens 11:6)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Même si je suis rude quant au langage, mais non quant à la connaissance; mais nous avons été entièrement manifestés parmi vous en toutes choses. (2 Corinthiens 11:6)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Il est possible que je ne sois qu'un amateur quant à l'art de parler, mais certainement pas quant à la connaissance: nous vous l'avons clairement montré en toute occasion et à tous égards. (2 Corinthiens 11:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Je ne vaux peut-être pas grand-chose pour les discours, mais pour la connaissance de Dieu, c'est différent : nous vous l'avons manifesté en toute occasion devant tout le monde. (2 Corinthiens 11:6)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Bien que profane pour l'éloquence, je ne le suis pas pour la connaissance, et nous l'avons manifesté de toute manière et à tous égards parmi vous. (2 Corinthiens 11:6)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Maladroit en paroles, soit, mais pas en pénétration, en tout faisant en tous la lumière pour vous. (2 Corinthiens 11:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Nul pour l'éloquence, soit! pour la science, c'est autre chose. En tout et de toutes manières, nous vous l'avons montré. (2 Corinthiens 11:6)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Si je ne suis qu'un simple pour la parole, il n'en est pas ainsi pour la science; en tout et pour tout nous vous l'avons manifesté. (2 Corinthiens 11:6)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Si je ne suis qu'un profane pour la parole, pour la science, c'est autre chose; en tout et devant tous, nous vous l'avons montré. (2 Corinthiens 11:6)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Si même je suis un profane dans l'art de la parole, je ne le suis certes pas en fait de science; nous l'avons clairement manifesté devant vous de toutes manières et à tous égards. (2 Corinthiens 11:6)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Si je ne suis qu’un profane en fait d’éloquence, c’est autre chose pour la science ; nous vous l’avons fait voir en tout et de toutes manières. (2 Corinthiens 11:6)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Si je suis étranger à l'art de la parole, je ne le suis point à la science; à tous égards et en tout, nous l'avons fait voir parmi vous. (2 Corinthiens 11:6)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Et si même je suis un homme ordinaire pour la parole, je ne le suis pas pour la connaissance: nous l'avons fait voir parmi vous, à tous égards et en toutes choses. (2 Corinthiens 11:6)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Si je suis un ignorant sous le rapport du langage, je ne le suis point sous celui de la connaissance, et nous l'avons montré parmi vous à tous égards et en toutes choses. (2 Corinthiens 11:6)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Si je suis inhabile sous le rapport de la parole, je ne le suis pas pour la science ; mais nous nous sommes fait connaître parmi vous en toutes choses. (2 Corinthiens 11:6)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Si même je suis un homme du commun à l'égard du langage, je ne le suis pas à l'égard de la connaissance; mais nous avons été manifestés parmi vous, à tous égards et en toutes choses. (2 Corinthiens 11:6)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Si je suis inhabile sous le rapport de la parole, je ne le suis pas pour la science; mais nous nous sommes fait connaître parmi vous en toutes choses. (2 Corinthiens 11:6)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Si je parle comme un homme du peuple, je ne suis pas sans instruction; et je vous l'ai bien montré en tout et pour tout. (2 Corinthiens 11:6)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et si même je suis un homme simple quant au langage, je ne le suis pourtant pas quant à la connaissance; mais nous avons été manifestés de toute manière, en toutes choses, envers vous. (2 Corinthiens 11:6)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Si, même quant au langage, je suis comme un homme du commun, je ne le suis pas quant à la connaissance; mais nous nous sommes fait connaître parmi vous à tous égards et en toutes choses. (2 Corinthiens 11:6)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Si je suis étranger à l'art de la parole, je ne le suis pas à la science: nous l'avons bien fait voir sous tous les rapports, en toutes choses. (2 Corinthiens 11:6)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Si je suis inhabile pour la parole, il n’en est pas de même pour la science ; mais en toutes choses nous nous sommes assez fait connaître à vous. (2 Corinthiens 11:6)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  mais, quoique je sois étranger à l'éloquence, je ne le suis pas à la connaissance, au contraire nous l'avons mise en évidence parmi vous en tous points sur toutes choses. (2 Corinthiens 11:6)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Si je suis grossier & peu instruit pour la parole, il n’en est pas de même pour la science; mais nous nous sommes fait assez connaître parmi vous en toutes choses. (2 Corinthiens 11:6)  
Traduction David Martin
• 1744
  Que si je suis comme quelqu'un du vulgaire par rapport au langage, je ne [le suis] pourtant pas en connaissance ; mais nous avons été entièrement manifestés en toutes choses envers vous. (2 Corinthiens 11:6)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et si inperitus sermone sed non scientia in omnibus autem manifestatus sum vobis (2 Corinthiens 11:6)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ει δε και ιδιωτης τω λογω αλλ ου τη γνωσει αλλ εν παντι φανερωσαντες εν πασιν εις υμας (2 Corinthiens 11:6)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואף אם בער אנכי בדבור אינני בער בדעת כי אם בכל נגלינו אליכם בפני כל אדם׃ (2 Corinthiens 11:6)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique