Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

23/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 11 verset 11
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Pourquoi ? Parce que je ne vous aime pas ? Dieu le sait. (2 Corinthiens 11:11)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Pourquoi ai-je dit cela ? Serait-ce parce que je ne vous aime pas ? Dieu sait bien que si ! (2 Corinthiens 11:11)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Pourquoi ? Parce que je ne vous aime pas ? Dieu sait que si. (2 Corinthiens 11:11)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  En-raison-de quoi ? Parce-que je ne vous aime- pas -d’agapè ? Dieu, [lui], se-trouve- [l’] -avoir-su ! (2 Corinthiens 11:11)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Pourquoi donc me comporter ainsi ? Serait-ce parce que je ne vous aime pas ? Mais si ! Et Dieu le sait. (2 Corinthiens 11:11)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Et pourquoi ? Parce que je ne vous aime pas ? Dieu le sait !  (2 Corinthiens 11:11)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Pourquoi? Parce que je ne vous aime pas? Dieu le sait! (2 Corinthiens 11:11)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Pourquoi ? Parce que je ne vous aime pas ? Dieu seul sait comment. (2 Corinthiens 11:11)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Pourquoi ? Parce que je ne vous aime pas ? Dieu le sait ! (2 Corinthiens 11:11)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Pourquoi est-ce que je dis cela ? Parce que je ne vous aime pas ? Mais si, Dieu sait que je vous aime. (2 Corinthiens 11:11)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Pourquoi agir de la sorte? Parce que je ne vous aime pas? Dieu sait ce qu’il en est! (2 Corinthiens 11:11)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Pourquoi? Parce que je ne vous aime pas? Dieu le sait! (2 Corinthiens 11:11)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Pourquoi ? Parce que je ne vous aime pas ? Dieu sait [que si]. (2 Corinthiens 11:11)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Pourquoi? est-ce parce que je ne vous aime pas? Dieu le sait. (2 Corinthiens 11:11)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Pourquoi ai-je dit cela? Serait-ce parce que je ne vous aime pas? Dieu sait bien que si! (2 Corinthiens 11:11)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Pourquoi ai-je dit cela ? Serait-ce parce que je ne vous aime pas ? Mais si ! Et Dieu le sait. (2 Corinthiens 11:11)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Pourquoi ? ... Parce que je ne vous aime pas ? Dieu le sait ! (2 Corinthiens 11:11)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Pourquoi ? Parce que je ne vous aime pas ? Elohîms sait ! (2 Corinthiens 11:11)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Et pourquoi? Parce que je ne vous aime pas? Dieu le sait! (2 Corinthiens 11:11)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Pourquoi? Parce que je ne vous aime pas! Dieu le sait! (2 Corinthiens 11:11)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Pourquoi? Parce que je ne vous aime pas? Dieu le sait. (2 Corinthiens 11:11)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Pourquoi? Parce que je ne vous aime pas? (2 Corinthiens 11:11)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Pourquoi ? parce que je ne vous aime pas ? Dieu le sait. (2 Corinthiens 11:11)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Parce que je ne vous aime pas? Ah ! Dieu le sait ! (2 Corinthiens 11:11)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Pourquoi? Parce que je ne vous aime pas? Dieu le sait! (2 Corinthiens 11:11)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Pourquoi?... Parce que je ne vous aime pas?... Dieu le sait! (2 Corinthiens 11:11)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Pourquoi ? Parce que je ne vous aime pas ? Dieu le sait. (2 Corinthiens 11:11)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Pourquoi? Parce que je ne vous aime pas? Dieu le sait! (2 Corinthiens 11:11)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Pourquoi? Parce que je ne vous aime pas? Dieu le sait. (2 Corinthiens 11:11)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Pourquoi? parce que je ne vous aime pas? Ah! Dieu le sait! (2 Corinthiens 11:11)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Pourquoi ? Est-ce parce que je ne vous aime pas ? Dieu le sait. (2 Corinthiens 11:11)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Pourquoi? est-ce parce que je ne vous aime pas? Dieu le sait. (2 Corinthiens 11:11)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Et pourquoi? Parce que je ne vous aime pas? Ah! Dieu le sait. (2 Corinthiens 11:11)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et pourquoi ? Est-ce que je ne vous aime pas ? Dieu le sait. (2 Corinthiens 11:11)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Pourquoi? Est-ce que je ne vous aime point? Dieu le sait! (2 Corinthiens 11:11)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et pourquoi? Est-ce que je ne vous aime pas? Dieu le sait. (2 Corinthiens 11:11)  
Traduction David Martin
• 1744
  Pourquoi ? est-ce parce que je ne vous aime point ? Dieu le sait ! (2 Corinthiens 11:11)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quare quia non diligo vos Deus scit (2 Corinthiens 11:11)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  δια τι οτι ουκ αγαπω υμας ο θεος οιδεν (2 Corinthiens 11:11)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  על מה זה העל אשר אינני אהב אתכם האלהים יודע׃ (2 Corinthiens 11:11)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique