Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 11 verset 34
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour votre condamnation. Pour le reste, je donnerai les instructions lorsque je viendrai. (1 Corinthiens 11:34)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin que vous n'attiriez pas le jugement de Dieu sur vous dans vos réunions. Quant aux autres questions, je les réglerai quand je serai arrivé chez vous. (1 Corinthiens 11:34)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin que, lorsque vous vous réunissez, ce ne soit pas pour être condamnés. Pour ce qui est des autres questions, je les réglerai quand je viendrai. (1 Corinthiens 11:34)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Si quelqu’un est-affamé, [que ce soit] dans la maison qu’il mange afin-que [ce ne soit] pas envers une décision-de-condamnation [que] vous veniez-ensemble. Cependant-que les choses-restantes, [c’est] comme je viens-dé-sor-mais [que] je [le] prescrirai-en-ordonnance. (1 Corinthiens 11:34)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  si quelqu’un a faim, qu’il mange à la maison, pour que vos réunions ne vous attirent pas le jugement du Seigneur. Quant au reste, je le réglerai quand je viendrai. (1 Corinthiens 11:34)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Si l’on a faim, qu’on mange chez soi, afin que vous ne vous réunissiez pas pour votre condamnation. Pour le reste, je le réglerai quand je viendrai. (1 Corinthiens 11:34)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour attirer un jugement sur vous. (1 Corinthiens 11:34)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Celui qui est affamé peut manger chez lui ; mais ne vous réunissez pas pour vous mettre en mauvaise situation. Tout le reste, j’y mettrai ordre quand je viendrai. (1 Corinthiens 11:34)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour votre propre jugement. Quant aux autres questions, je les réglerai quand je viendrai. (1 Corinthiens 11:34)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Si quelqu'un a faim, il doit manger chez lui. Ainsi, quand vous vous réunirez, Dieu ne vous jugera pas. Pour les autres questions, je les réglerai quand je viendrai. (1 Corinthiens 11:34)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Si quelqu’un a particulièrement faim, qu’il mange d’abord chez lui afin que vos réunions n’attirent pas sur vous le jugement de Dieu. Quant aux autres points, je les réglerai lors de mon passage chez vous. (1 Corinthiens 11:34)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui. Ainsi vos réunions ne vous attireront pas la condamnation. Le reste, je le réglerai quand je viendrai chez vous. (1 Corinthiens 11:34)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin de ne pas vous réunir pour le jugement. Mais les autres questions, je les réglerai quand j’arriverai. (1 Corinthiens 11:34)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et si quelqu'un a faim, qu'il mange dans sa maison, afin que vous ne veniez pas à la condamnation. Quant au reste, je le réglerai quand je serai arrivé. (1 Corinthiens 11:34)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin que vous n'attiriez pas le jugement de Dieu sur vous dans vos réunions. Quant aux autres questions, je les réglerai quand je serai arrivé chez vous. (1 Corinthiens 11:34)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  si quelqu'un a faim, qu'il mange à la maison, pour que vos réunions ne vous attirent pas le jugement du Seigneur. Quant au reste, je le réglerai quand je viendrai. Je vous le demande donc, mes frères : quand vous vous réunissez pour ce repas, ayez soin de vous attendre les uns les autres. (1 Corinthiens 11:34)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin de ne pas vous réunir pour (attirer) un jugement sur vous. Je réglerai les autres (questions) quand je serai arrivé. (1 Corinthiens 11:34)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Si quelqu’un a faim, qu’il mange à la maison, afin de ne pas vous réunir pour la condamnation. Pour le reste, je le réglerai quand je pourrai venir. (1 Corinthiens 11:34)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Si l'on a faim, qu'on mange chez soi, afin que vous ne vous réunissiez pas pour votre condamnation. Pour le reste, je le réglerai quand je viendrai. (1 Corinthiens 11:34)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin de ne pas vous réunir pour votre condamnation. Quant au reste, je le réglerai lorsque je viendrai. (1 Corinthiens 11:34)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin de ne pas vous réunir pour votre condamnation. Quant au reste, je le réglerai lors de ma venue. (1 Corinthiens 11:34)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin que vous ne vous assembliez pas pour votre condamnation. Pour le reste, j'y mettrai ordre dès que je serai arrivé. (1 Corinthiens 11:34)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin que vos réunions n’aboutissent pas à votre condamnation. Quant aux autres points, je les règlerai lors de ma venue. (1 Corinthiens 11:34)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Si quelqu'un a faim qu'il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour votre condamnation. Je réglerai les autres choses quand je serai arrivé chez vous. (1 Corinthiens 11:34)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Et si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin que vous ne vous assembliez pas pour attirer un jugement sur vous. Quant aux autres points, je les réglerai lorsque je serai arrivé. (1 Corinthiens 11:34)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour attirer un jugement sur vous. Je réglerai les autres choses quand je serai arrivé. (1 Corinthiens 11:34)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin que vous ne vous assembliez pas pour votre condamnation. Je réglerai le reste après mon arrivée. (1 Corinthiens 11:34)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  si quelqu'un a faim, qu'il mange dans sa maison; afin que vous ne vous assembliez point pour être jugés. A l'égard des autres choses, j'en ordonnerai quand je serai arrivé. (1 Corinthiens 11:34)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin que vous ne vous assembliez pas pour votre condamnation. Je réglerai le reste après mon arrivée. (1 Corinthiens 11:34)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin que vos réunions ne tournent pas à votre condamnation. Je réglerai le reste à mon arrivée. (1 Corinthiens 11:34)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour être jugés. Or, quant aux autres points, je les réglerai quand j’irai [vers vous]. (1 Corinthiens 11:34)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et si quelqu'un a faim, qu'il mange dans sa maison, afin que vous ne vous assembliez point pour votre condamnation. Quant aux autres choses, je les réglerai quand je serai arrivé. (1 Corinthiens 11:34)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour votre condamnation. Quant aux autres détails, je les réglerai, dès que je serai arrivé chez vous. (1 Corinthiens 11:34)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin que vous ne vous assembliez pas pour votre condamnation. Quant aux autres choses, lorsque je serai venu, je les règlerai. (1 Corinthiens 11:34)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  si quelqu'un a faim qu'il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour votre condamnation. Quant au reste, dès que je serai arrivé, je le réglerai. (1 Corinthiens 11:34)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Si quelqu’un est pressé de manger, qu’il mange chez lui; afin que vous ne vous assembliez point à votre condamnation. Je réglerai les autres choses, lorsque je serai venu. (1 Corinthiens 11:34)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et si quelqu'un a faim, qu'il mange en sa maison, afin que vous ne vous assembliez pas pour votre condamnation. Touchant les autres points, j'en ordonnerai quand je serai arrivé. (1 Corinthiens 11:34)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  si quis esurit domi manducet ut non in iudicium conveniatis cetera autem cum venero disponam (1 Corinthiens 11:34)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ει τις πεινα εν οικω εσθιετω ινα μη εις κριμα συνερχησθε τα δε λοιπα ως αν ελθω διαταξομαι (1 Corinthiens 11:34)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וכי ירעב איש יאכל בביתו פן תקהלו לאשמה ויתר הדברים אתקן בבאי׃ (1 Corinthiens 11:34)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique