Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 11 verset 16
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Si quelqu’un pense contester, nous n’avons pas cette habitude, ni les Églises de Dieu. (1 Corinthiens 11:16)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Mais si quelqu'un désire encore discuter à ce sujet, qu'il sache simplement ceci : ni les Églises de Dieu, ni nous-mêmes n'avons d'autre manière de faire. (1 Corinthiens 11:16)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et si quelqu’un veut défendre une autre coutume, nous, nous n’en avons pas d’autre, et les assemblées de Dieu non plus. (1 Corinthiens 11:16)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, si quelqu’un estime être un ami-des-débats, nous, [ce] n’[est] pas une telle coutume [que] nous avons, ni les églises de Dieu. (1 Corinthiens 11:16)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et si quelqu’un croit devoir ergoter, nous, nous n’avons pas cette manière de faire, et les Églises de Dieu non plus. (1 Corinthiens 11:16)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Et si quelqu’un se plaît à contester, nous n’avons pas cette habitude et les Eglises de Dieu non plus. (1 Corinthiens 11:16)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Si quelqu'un se plaît à contester, nous n'avons pas une telle habitude, et les Eglises de Dieu non plus. (1 Corinthiens 11:16)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Mais maintenant, si quelqu’un aime discuter, qu’il sache que nous n’acceptons pas cette coutume, et pas davantage les Églises de Dieu. (1 Corinthiens 11:16)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Mais si quelqu'un se plaît à contester, nous n'avons pas une telle habitude, et les Eglises de Dieu non plus. (1 Corinthiens 11:16)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Et si quelqu'un veut encore discuter à ce sujet, nous n'avons pas cette habitude, et les Églises de Dieu non plus ! (1 Corinthiens 11:16)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Si quelqu’un s’obstine à contester, nous lui répondons que ce qu’il propose n’est ni notre pratique ni celle des Eglises de Dieu. (1 Corinthiens 11:16)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Au reste, si quelqu'un a l'envie de contester, telle n'est pas notre coutume, ni celle des Églises de Dieu. (1 Corinthiens 11:16)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Cependant, si quelqu’un semble vouloir contester en faveur de quelque autre coutume, nous n’en avons pas d’autre, et les congrégations de Dieu non plus. (1 Corinthiens 11:16)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais si quelqu'un semble vouloir contester, nous n'avons pas cette coutume, ni les églises de Dieu non plus. (1 Corinthiens 11:16)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Mais si quelqu'un désire encore discuter à ce sujet, qu'il sache simplement ceci: ni les Églises de Dieu, ni nous-mêmes n'avons d'autre coutume dans le culte. (1 Corinthiens 11:16)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et si quelqu'un croit devoir ergoter, nous n'avons pas cette manière de faire, et les églises de Dieu non plus. (1 Corinthiens 11:16)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Si quelqu'un se plaît à contester, nous n'avons pas cette coutume, ni les Églises de Dieu. (1 Corinthiens 11:16)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Si un homme veut contester, nous n’avons pas cette coutume, et les communautés d’Elohîms non plus. (1 Corinthiens 11:16)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Et si quelqu'un se plaît à contester, nous n'avons pas cette habitude et les Églises de Dieu non plus. (1 Corinthiens 11:16)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Au reste, si quelqu'un croit devoir contester, nous n'avons pas, nous, cette coutume, pas plus que les Églises de Dieu. (1 Corinthiens 11:16)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Au reste, si quelqu'un se plaît à ergoter, tel n'est pas notre usage, ni celui des Eglises de Dieu. (1 Corinthiens 11:16)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Si pourtant quelqu'un a la prétention de contester..., nous n'avons pas cette coutume-là, non plus que les Eglises de Dieu. (1 Corinthiens 11:16)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Si au surplus quelqu’un veut contester, tel n’est pas notre usage ni celui des Églises de Dieu. (1 Corinthiens 11:16)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Si quelqu'un se plaît à contester, nous n'avons pas cette habitude, non plus que les Eglises de Dieu. (1 Corinthiens 11:16)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Au reste, si quelqu'un se plaît à contester, nous n'avons pas cette habitude, ni les Églises de Dieu non plus. (1 Corinthiens 11:16)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Si quelqu'un se plaît à contester, nous n'avons pas cette habitude, non plus que les Eglises de Dieu. (1 Corinthiens 11:16)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Si quelqu'un se plaît à contester, nous n'avons pas cette habitude, et l'Eglise de Dieu non plus. (1 Corinthiens 11:16)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Mais si quelqu'un se plaît à contester, nous n'avons pas une telle coutume, ni les Eglises de Dieu non plus. (1 Corinthiens 11:16)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Si quelqu'un se plaît à contester, nous n'avons pas cette habitude, et l'Eglise de Dieu non plus. (1 Corinthiens 11:16)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Si quelqu'un aime ces sortes de discussions, nous n'avons pas cette habitude, et les Églises de Dieu non plus. (1 Corinthiens 11:16)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Mais si quelqu’un paraît vouloir contester, nous, nous n’avons pas une telle coutume, ni les assemblées de Dieu. (1 Corinthiens 11:16)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Que si quelqu'un se plaît à contester, nous n'avons pas cette coutume, ni les Églises de Dieu non plus. (1 Corinthiens 11:16)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Si quelqu'un se plaît à contester, qu'il sache que telle n'est pas notre habitude, non plus que celle des églises de Dieu. (1 Corinthiens 11:16)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Si quelqu’un aime à contester, pour nous, ce n’est point notre coutume, ni celle de l’Église de Dieu. (1 Corinthiens 11:16)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Mais si quelqu'un paraît disposé à contester, pour nous, telle n'est pas notre habitude, non plus que celle des églises de Dieu. (1 Corinthiens 11:16)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Si après cela quelqu’un aime à contester, il nous suffit de répondre, que ce n’est point là, notre coutume, ni celle de l’Eglise de Dieu. (1 Corinthiens 11:16)  
Traduction David Martin
• 1744
  Que si quelqu'un aime à contester, nous n'avons pas une telle coutume, ni aussi les Eglises de Dieu. (1 Corinthiens 11:16)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  si quis autem videtur contentiosus esse nos talem consuetudinem non habemus neque ecclesiae Dei (1 Corinthiens 11:16)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ει δε τις δοκει φιλονεικος ειναι ημεις τοιαυτην συνηθειαν ουκ εχομεν ουδε αι εκκλησιαι του θεου (1 Corinthiens 11:16)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואם יחשב איש לערער עלינו אין לנו מנהג כזה ולא לקהלות האלהים׃ (1 Corinthiens 11:16)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique