Imprimer  
 

31/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 11 verset 13
Traduction Frédéric Gain
© 2022 - Éditions L'Harmattan
  Jugez-en par vous-mêmes : convient-il que la femme prie Dieu sans avoir la tête couverte ? (1 Corinthiens 11:13)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Jugez-en vous-mêmes : est-il convenable qu'une femme soit tête nue lorsqu'elle prie Dieu ?  (1 Corinthiens 11:13)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Jugez par vous-mêmes : Est-il convenable qu’une femme prie Dieu la tête découverte ? (1 Corinthiens 11:13)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Parmi vous-mêmes jugez[-en] : est- il -étant-conforme-à une femme non-couverte-d’un-voile de prier Dieu ? (1 Corinthiens 11:13)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Jugez-en par vous-mêmes : est-il convenable qu’une femme prie Dieu sans avoir la tête couverte ? (1 Corinthiens 11:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Jugez par vous-mêmes : est-il convenable qu’une femme prie Dieu sans être voilée ?  (1 Corinthiens 11:13)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Jugez-en vous-mêmes: est-il convenable pour une femme de prier Dieu sans avoir la tête couverte? (1 Corinthiens 11:13)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Pensez-y vous-mêmes. Est-ce vraiment convenable quand une femme prie Dieu avec la tête découverte ? (1 Corinthiens 11:13)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Jugez-en par vous-mêmes: convient-il qu'une femme prie Dieu sans être couverte d'un voile ? (1 Corinthiens 11:13)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Jugez vous-mêmes : quand une femme prie Dieu sans avoir la tête couverte, est-ce que c'est bien ? (1 Corinthiens 11:13)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Jugez vous-mêmes de cela: est-il convenable pour une femme de prier Dieu la tête découverte? (1 Corinthiens 11:13)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Jugez par vous-mêmes: est-il bienséant qu'une femme prie Dieu sans être voilée? (1 Corinthiens 11:13)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Jugez-en par vous-mêmes : Est-il convenable qu’une femme prie Dieu [la tête] découverte ? (1 Corinthiens 11:13)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Jugez-en vous-mêmes: est-il convenable qu'une femme soit tête nue lorsqu'elle prie Dieu pendant le culte? (1 Corinthiens 11:13)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Jugez-en vous-mêmes : est-il convenable qu'une femme prie Dieu sans être voilée ? (1 Corinthiens 11:13)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Jugez donc vous-mêmes: convient-il pour une femme de prier Elohîms la tête non voilée ? (1 Corinthiens 11:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Jugez par vous-mêmes: est-il convenable qu'une femme prie Dieu sans être voilée? (1 Corinthiens 11:13)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Jugez-en par vous-mêmes. Convient-il qu'une femme prie Dieu sans voile? (1 Corinthiens 11:13)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Jugez-en par vous-mêmes. Est-il convenable que la femme prie Dieu la tête découverte? (1 Corinthiens 11:13)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Jugez-en vous-mêmes: est-il convenable qu'une femme prie Dieu la tête découverte? (1 Corinthiens 11:13)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  Jugez-en vous-mêmes: est-il bienséant qu'une femme prie Dieu sans être voilée? (1 Corinthiens 11:13)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Jugez-en vous-mêmes: est-il bienséant qu'une femme prie Dieu sans être voilée? (1 Corinthiens 11:13)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Jugez-en vous-mêmes: est-il convenable qu'une femme prie Dieu sans être voilée? (1 Corinthiens 11:13)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Jugez-en vous-mêmes : est-il convenable qu'une femme prie Dieu sans être voilée ? (1 Corinthiens 11:13)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Jugez-en vous-mêmes: Est-il bienséant qu'une femme prie Dieu sans être voilée? (1 Corinthiens 11:13)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Jugez-en vous-mêmes: est-il convenable qu'une femme prie Dieu sans être voilée? (1 Corinthiens 11:13)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Jugez-en vous-mêmes; est-il convenable qu'une femme prie Dieu sans être voilée? (1 Corinthiens 11:13)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Jugez-en en vous-mêmes : est- il convenable qu’une femme prie Dieu sans être couverte ? (1 Corinthiens 11:13)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Jugez-en vous-mêmes; est-il bienséant qu'une femme prie Dieu sans avoir la tête couverte? (1 Corinthiens 11:13)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Je vous en fais juges vous-mêmes: est-il bienséant qu'une femme prie Dieu sans être voilée? (1 Corinthiens 11:13)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Jugez-en vous-mêmes : convient-il à la femme de prier Dieu sans être voilée ? (1 Corinthiens 11:13)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Jugez-en par vous-mêmes: est-il convenable qu'une femme prie Dieu sans être voilée? (1 Corinthiens 11:13)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Jugez vous-mêmes s’il est bienséant à une femme de prier Dieu sans avoir un voile sur la tête. (1 Corinthiens 11:13)  
Traduction David Martin
• 1744
  Jugez-en entre vous-mêmes : est-il convenable que la femme prie Dieu sans être couverte ? (1 Corinthiens 11:13)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Jugez-en vous-mêmes; est-il bienséant qu'une femme prie Dieu la tête découverte? (1 Corinthiens 11:13)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  vos ipsi iudicate decet mulierem non velatam orare Deum (1 Corinthiens 11:13)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  εν υμιν αυτοις κρινατε πρεπον εστιν γυναικα ακατακαλυπτον τω θεω προσευχεσθαι (1 Corinthiens 11:13)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  שפטו נא בנפשכם הנאוה לאשה להתפלל אל האלהים בגלוי ראש׃ (1 Corinthiens 11:13)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique