Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 11 verset 12
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  de même que la femme provient de l’homme, de même l’homme existe grâce à la femme ; et toutes les choses proviennent de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Car de même que la femme a été créée à partir de l'homme, de même l'homme naît de la femme, et tout vient de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car de même que la femme vient de l’homme, de même aussi l’homme vient par la femme ; mais tout vient de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  En-effet, tout-comme la femme [est] issue-de l’homme, de-même aussi l’homme [est] à-travers la femme, cependant-que toutes-choses [sont] issues-de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En effet, de même que la femme a été tirée de l’homme, de même l’homme vient au monde par la femme, et tout cela vient de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Car si la femme a été tirée de l’homme, l’homme naît de la femme et tout vient de Dieu.  (1 Corinthiens 11:12)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  car, de même que la femme a été tirée de l'homme, de même l'homme naît de la femme, et tout vient de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  et si la femme a été tirée de l’homme, l’homme aussi vient de la femme, et tout vient de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  En effet, tout comme la femme a été tirée de l'homme, de même l'homme naît par la femme; et tout vient de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  En effet, Dieu a fait la femme à partir du corps de l'homme. Mais l'homme vient au monde grâce à la femme, et tout vient de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  car si la femme a été tirée de l’homme, celui-ci, à son tour, naît de la femme et, finalement, tous deux doivent leur vie à Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  car, si la femme a été tirée de l'homme, l'homme, de son côté, naît de la femme, et tous deux viennent de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car de même que la femme vient de l’homme, de même aussi l’homme vient par la femme ; mais toutes choses viennent de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car comme la femme vient de l'homme, de même aussi l'homme est par la femme; mais toutes choses viennent de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Car de même que la femme a été créée à partir de l'homme, de même l'homme naît de la femme, et tout vient de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En effet, de même que la femme a été tirée de l'homme, de même l'homme vient au monde par la femme, et tout cela vient de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Car de même que la femme a été tirée de l'homme, de même l'homme naît par la femme, et tout vient de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Oui, comme la femme vient de l’homme, ainsi l’homme vient par la femme, et tout vient d’Elohîms. (1 Corinthiens 11:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Car si la femme a été tirée de l'homme, l'homme naît de la femme et tout vient de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  car de même que la femme vient de l'homme, ainsi l'homme vient par la femme, et le tout vient de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  car, de même que la femme a été tirée de l'homme, ainsi l'homme naît par la femme, et tout vient de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Car de même que la femme est issue de l'homme, ainsi l'homme lui-même existe par la femme, et le tout provient de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  car si la femme a été tirée de l’homme, l’homme à son tour naît de la femme, et tout vient de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Car, si la femme a été tirée de l'homme, l'homme aussi naît de la femme, et tout vient de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  car, si la femme a été tirée de l'homme, l'homme aussi naît de la femme, et tout vient de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Car, de même que la femme a été tirée de l'homme, de même l'homme existe par la femme, et tout vient de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car de même que la femme a été tirée de l'homme, ainsi l'homme existe par la femme, et tout vient de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car comme la femme est issue de l'homme, de même aussi l'homme naît de la femme, et tout vient de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car de même que la femme a été tirée de l'homme, ainsi l'homme existe par la femme, et tout vient de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Car si la femme a été tirée de l'homme, l'homme naît de la femme, et tout vient de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  car comme la femme procède de l’homme, ainsi aussi l’homme est par la femme; mais toutes choses procèdent de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car comme la femme a été prise de l'homme, aussi l'homme naît de la femme; et tout vient de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Traduction Oltramare
• 1874
  car, si la femme a été tirée de l'homme, l'homme aussi naît de la femme, et tout vient de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car, comme la femme a été tirée de l’homme, ainsi l’homme naît de la femme ; mais l’un et l’autre viennent de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  car, de même que la femme est issue de l'homme, de même aussi l'homme naît par l'entremise de la femme, mais le tout procède de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car comme la femme au commencement a été tirée de l’homme, aussi l’homme maintenant naît de la femme, & tout vient de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car comme la femme [est] par l'homme, aussi l'homme est par la femme ; mais toutes choses procèdent de Dieu. (1 Corinthiens 11:12)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  nam sicut mulier de viro ita et vir per mulierem omnia autem ex Deo (1 Corinthiens 11:12)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ωσπερ γαρ η γυνη εκ του ανδρος ουτως και ο ανηρ δια της γυναικος τα δε παντα εκ του θεου (1 Corinthiens 11:12)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי כאשר האשה מן האיש כן גם האיש על ידי האשה וכל זאת מאלהים׃ (1 Corinthiens 11:12)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique