Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 11 verset 28
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Selon la bonne nouvelle ils sont ennemis à cause de vous, mais selon le choix de Dieu ils sont aimés à cause des patriarches. (Romains 11:28)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Si l'on considère leur refus de la bonne nouvelle, ils sont des ennemis et cela pour votre bien ; mais si l'on considère le choix fait par Dieu, ils sont toujours aimés à cause de leurs ancêtres.  (Romains 11:28)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En ce qui concerne la bonne nouvelle, c’est vrai, ils sont ennemis à cause de vous ; mais en ce qui concerne le choix de Dieu, ils sont bien-aimés à cause de leurs ancêtres. (Romains 11:28)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Selon certes l’heureuse-proclamation, [c’est] énnemis [qu’ils sont] en-raison-de vous, cependant-que selon l’élection, [c’est] aimés-d’agapè [qu’ils sont] en-raison-des pères. (Romains 11:28)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Certes, par rapport à l’Évangile, ils sont des adversaires, et cela, à cause de vous ; mais par rapport au choix de Dieu, ils sont des bien-aimés, et cela, à cause de leurs pères. (Romains 11:28)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Par rapport à l’Evangile, les voilà ennemis, et c’est en votre faveur ; mais du point de vue de l’élection, ils sont aimés, et c’est à cause des pères.  (Romains 11:28)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  En ce qui concerne l'Evangile, ils sont ennemis à cause de vous; mais en ce qui concerne l'élection, ils sont aimés à cause de leurs ancêtres. (Romains 11:28)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Du point de vue de l’Évangile, ils sont des adversaires, et c’est pour votre bien. Mais si l’on s’en tient à l’élection, ils sont aimés à cause de leurs pères. (Romains 11:28)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Du point de vue de la bonne nouvelle, certes, ils sont ennemis, à cause de vous, mais du point de vue du choix de Dieu, ils sont aimés à cause de leurs pères. (Romains 11:28)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ils ont refusé la Bonne Nouvelle, ils sont donc devenus ennemis de Dieu, et cela à votre avantage. Pourtant, Dieu les avait choisis pour être son peuple. Il les aime à cause de leurs ancêtres. (Romains 11:28)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Si l’on se place du point de vue de l’Evangile, ils sont devenus ennemis de Dieu pour que vous en bénéficiiez. Mais du point de vue du libre choix de Dieu, ils restent ses bien-aimés à cause de leurs ancêtres. (Romains 11:28)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Si, par rapport à l'Évangile, ils sont ennemis de Dieu à cause de vous, par rapport à l'élection, ils sont aimés à cause de leurs pères. (Romains 11:28)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Par rapport à la bonne nouvelle, c’est vrai, ils sont ennemis à cause de vous, mais par rapport au choix [divin], ils sont bien-aimés à cause de leurs ancêtres. (Romains 11:28)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  En ce qui concerne l'évangile ils sont ennemis à cause de vous; mais à l'égard de l'élection, ils sont bien-aimés à cause de leurs pères, (Romains 11:28)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Si l'on considère leur refus de la Bonne Nouvelle, ils sont les ennemis de Dieu pour votre bien; mais si l'on considère le choix fait par Dieu, ils sont toujours aimés à cause de leurs ancêtres. (Romains 11:28)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  L'annonce de l'évangile en a fait des ennemis de Dieu, et c'est à cause de vous ; mais le choix de Dieu en a fait des bien-aimés, et c'est à cause de leurs pères. (Romains 11:28)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  En ce qui concerne l'Évangile, ils sont ennemis à cause de vous ; mais en ce qui concerne l'élection, ils sont aimés à cause de leurs pères. (Romains 11:28)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Oui, par rapport à l’annonce, ils sont ennemis, à cause de vous; mais par rapport à l’élection, ils sont aimés à cause des pères. (Romains 11:28)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Par rapport à l'Évangile, les voilà ennemis, et c'est en votre faveur; mais du point de vue de l'élection, ils sont aimés, et c'est à cause des pères. (Romains 11:28)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Du point de vue de l'Évangile, ils sont ennemis à cause de vous, mais du point de vue de l'élection, ils sont aimés à cause des pères. (Romains 11:28)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Ennemis, il est vrai, selon l'Evangile, à cause de vous, ils sont, selon l'Election, chéris à cause de leurs pères. (Romains 11:28)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Eu égard à l'Evangile, ils sont, à cause de vous, traités en ennemis; mais eu égard au choix divin, ils sont, à cause des pères, objet d'amour; (Romains 11:28)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Si l’on considère l’Évangile, ils sont ennemis [de Dieu] à cause de vous ; si l’on considère l’élection divine, ils sont aimés à cause de leurs pères. (Romains 11:28)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Il est vrai, en ce qui concerne l'Evangile, ils sont encore ennemis à cause de vous; mais eu égard au choix divin, ils sont aimés à cause de leurs pères. (Romains 11:28)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Si, en ce qui concerne l'Évangile, ils sont ennemis à cause de vous, — en ce qui concerne l'élection, ils sont aimés à cause de leurs pères; (Romains 11:28)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  En ce qui concerne l'Evangile, ils sont ennemis à cause de vous; mais en ce qui concerne l'élection, ils sont aimés à cause de leurs pères. (Romains 11:28)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Il est vrai qu’en ce qui concerne l’Evangile, ils sont ennemis à cause de vous ; mais, en ce qui concerne l’élection, ils sont aimés à cause de leurs pères. (Romains 11:28)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Au point de vue de l'Evangile, ils sont des ennemis, à cause de vous; au point de vue de l'élection, ils sont des bien-aimés à cause de leurs pères; (Romains 11:28)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Il est vrai qu'en ce qui concerne l'Evangile, ils sont ennemis à cause de vous; mais, en ce qui concerne l'élection, ils sont aimés à cause de leurs pères. (Romains 11:28)  
Traduction Stapfer
• 1889
  A regarder à l'Évangile, ils sont ennemis de Dieu à cause de vous, à regarder à l'élection ils sont des bien-aimés à cause de leurs pères. (Romains 11:28)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  En ce qui concerne l’évangile, ils sont ennemis à cause de vous; mais en ce qui concerne l’élection, ils sont bien-aimés à cause des pères. (Romains 11:28)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Il est vrai qu'ils sont ennemis par rapport à l'Évangile, à cause de vous; mais à l'égard de l'élection, ils sont aimés à cause de leurs pères, (Romains 11:28)  
Traduction Oltramare
• 1874
  En ce qui concerne l'évangile, ils sont ennemis, à cause de vous; mais en ce qui concerne leur élection, ils sont aimés, à cause de leurs pères; (Romains 11:28)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Il est vrai que, selon l’Évangile, ils sont ennemis à cause de vous ; mais, selon l’élection, ils sont très aimés à cause de leurs pères. (Romains 11:28)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  D'un côté, en ce qui concerne l'évangile, ils sont ennemis à cause de vous; de l'autre, en ce qui concerne les promesses, ils sont aimés à cause de leurs pères; (Romains 11:28)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ainsi quant à l’Évangile, ils sont maintenant ennemis à cause de vous; mais quant à l’élection, ils sont aimés à cause de leurs pères. (Romains 11:28)  
Traduction David Martin
• 1744
  Ils sont certes ennemis par rapport à l'Evangile, à cause de vous ; mais ils sont bien-aimés eu égard à l'élection, à cause des pères. (Romains 11:28)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  secundum evangelium quidem inimici propter vos secundum electionem autem carissimi propter patres (Romains 11:28)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  κατα μεν το ευαγγελιον εχθροι δι υμας κατα δε την εκλογην αγαπητοι δια τους πατερας (Romains 11:28)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  הן לפי הבשורה שנואים הם למענכם אך לפי הבחירה חביבים הם למען האבות׃ (Romains 11:28)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique