Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 11 verset 22
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Considère donc la bonté et la dureté de Dieu : la dureté sur ceux qui sont tombés, et sur toi la bonté de Dieu, au cas où tu persévères dans la bonté, puisque si ce n’est pas le cas tu seras coupé toi aussi. (Romains 11:22)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Remarque comment Dieu montre à la fois sa bonté et sa sévérité : il est sévère envers ceux qui sont tombés et il est bon envers toi. Mais il faut que tu continues à compter sur sa bonté, sinon tu seras aussi coupé comme les autres branches.  (Romains 11:22)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Pense donc à la bonté et à la sévérité de Dieu. Dieu fait preuve de sévérité envers ceux qui sont tombés, mais envers toi il fait preuve de bonté, pourvu que tu restes dans sa bonté ; autrement, toi aussi tu seras coupé. (Romains 11:22)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Vois donc l’obligeance et la sévérité de Dieu d’une-part (= certes) sur ceux-qui-sont-tombés, la sévérité, cependant-que [d’autre-part] sur toi l’obligeance de Dieu si-le-cas-échéant tu demeures-sur-place [dans] l’obligeance, puisque [sinon], [c’est] toi aussi [qui] seras-retranché-en-étant-coupé. (Romains 11:22)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Observe donc la bonté et la rigueur de Dieu : rigueur pour ceux qui sont tombés, et bonté de Dieu pour toi, si tu demeures dans cette bonté ; autrement, toi aussi tu seras retranché. (Romains 11:22)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu : sévérité envers ceux qui sont tombés, bonté envers toi, pourvu que tu demeures en cette bonté, autrement tu seras retranché toi aussi.  (Romains 11:22)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu: sévérité envers ceux qui sont tombés et bonté envers toi, si tu demeures dans sa bonté; autrement, toi aussi tu seras retranché. (Romains 11:22)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Tu peux le voir, Dieu est généreux et sévère à la fois. Sévère, puisqu’ils sont tombés ; bon avec toi si tu persévères dans le bien. Autrement tu seras retranché toi aussi. (Romains 11:22)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu: sévérité envers ceux qui sont tombés, et bonté de Dieu envers toi, si tu demeures dans cette bonté; autrement, toi aussi tu seras retranché. (Romains 11:22)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Alors, regarde : Dieu est bon et il est sévère. Il est sévère pour ceux qui sont tombés, il est bon pour toi, si tu vis de sa bonté. Sinon, tu seras coupé, toi aussi, comme une branche. (Romains 11:22)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Considère donc, à la fois, la bonté et la sévérité de Dieu: sévérité à l’égard de ceux qui sont tombés, bonté à ton égard aussi longtemps que tu t’attaches à cette bonté. Sinon, toi aussi, tu seras retranché. (Romains 11:22)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu: sévérité envers ceux qui sont tombés, bonté de Dieu envers toi, pourvu que tu te maintiennes dans cette bonté; autrement, toi aussi, tu seras retranché. (Romains 11:22)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Vois donc la bonté et la sévérité de Dieu. Envers ceux qui sont tombés, sévérité, mais envers toi bonté de Dieu, pourvu que tu demeures dans sa bonté ; autrement, toi aussi tu seras coupé. (Romains 11:22)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu; sévérité à l'égard de ceux qui sont tombés, mais sa bonté envers toi, si tu continues dans sa bonté; autrement, toi aussi tu seras coupé. (Romains 11:22)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Remarque comment Dieu montre à la fois sa bonté et sa sévérité: il est sévère envers ceux qui sont tombés et il est bon envers toi. Mais il faut que tu continues à compter sur sa bonté, sinon tu seras aussi coupé comme une branche. (Romains 11:22)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Observe donc la bonté et la sévérité de Dieu : sévérité pour ceux qui sont tombés, et bonté pour toi si tu demeures dans cette bonté ; autrement, toi aussi tu seras retranché. (Romains 11:22)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu : sévérité envers ceux qui sont tombés, et bonté de Dieu envers toi, si tu demeures dans cette bonté ; autrement, toi aussi tu seras retranché. (Romains 11:22)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Aussi, vois donc la bonté et la rigueur d’Elohîms: sa rigueur envers ceux qui sont tombés; sa bonté envers toi, si tu persévères en cette bonté, puisque toi aussi tu peux être retranché. (Romains 11:22)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu: sévérité envers ceux qui sont tombés, bonté envers toi, pourvu que tu demeures en cette bonté, autrement tu seras retranché toi aussi. (Romains 11:22)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Vois donc la bonté et la sévérité de Dieu: pour ceux qui sont tombés, sévérité, mais pour toi bonté de Dieu, pourvu que tu persistes dans cette bonté; autrement, toi aussi, tu seras retranché. (Romains 11:22)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu: sévérité envers ceux qui sont tombés, et envers toi bonté, pourvu que tu demeures en cette bonté; autrement tu seras retranché toi aussi. (Romains 11:22)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Songe donc à la bonté et à la sévérité de Dieu, à sa sévérité pour ceux qui sont tombés, à la bonté de Dieu pour toi, si tu demeures en sa bonté; sinon toi-même tu seras retranché. (Romains 11:22)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu : sévérité envers ceux qui sont tombés, bonté divine envers toi, pourvu que tu te maintiennes sous l’action de cette bonté ; autrement, tu seras retranché, toi aussi. (Romains 11:22)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu: sa sévérité envers ceux qui sont tombés, et sa bonté envers toi, si tu te maintiens dans cette bonté; autrement toi aussi tu seras retranché. (Romains 11:22)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu: sa sévérité envers ceux qui sont tombés, et sa bonté envers toi, si toutefois tu te maintiens dans sa bonté; autrement, tu seras aussi retranché. (Romains 11:22)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu: sévérité envers ceux qui sont tombés, et bonté de Dieu envers toi, si tu demeures ferme dans cette bonté; autrement, tu seras aussi retranché. (Romains 11:22)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Vois donc la bonté et la sévérité de Dieu : Sa sévérité envers ceux qui sont tombés ; envers toi la bonté de Dieu, si tu demeures ferme dans cette bonté ; autrement tu seras retranché, toi aussi. (Romains 11:22)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu: sévérité envers ceux qui sont tombés et bonté de Dieu envers toi, si tu persévères dans cette bonté; autrement, tu seras toi aussi retranché. (Romains 11:22)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Vois donc la bonté et la sévérité de Dieu: Sa sévérité envers ceux qui sont tombés; envers toi la bonté de Dieu, si tu demeures ferme dans cette bonté; autrement tu seras retranché, toi aussi. (Romains 11:22)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Remarque donc et la bonté et la sévérité de Dieu: sévérité pour ceux qui sont tombés, bonté pour toi, si toutefois tu te maintiens dans cette bonté, autrement toi aussi tu seras retranché; (Romains 11:22)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu : la sévérité envers ceux qui sont tombés ; la bonté de Dieu envers toi, si tu persévères dans cette bonté; puisque autrement, toi aussi, tu seras coupé. (Romains 11:22)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu; sa sévérité à l'égard de ceux qui sont tombés, mais sa bonté envers toi, si tu persévères dans cette bonté; autrement, toi aussi tu seras retranché. (Romains 11:22)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu, sa sévérité envers ceux qui sont tombés, et sa bonté envers toi, pourvu que tu te maintiennes dans sa bonté; autrement, tu seras aussi retranché. (Romains 11:22)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu : sa sévérité envers ceux qui sont tombés, et sa bonté envers toi, si toutefois tu demeures ferme dans l’état où sa bonté t’a mis ; autrement, tu seras aussi retranché. (Romains 11:22)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu; d'un côté la sévérité envers ceux qui sont tombés; de l'autre envers toi la bonté de Dieu, si tu persistes à t'en montrer digne; autrement, toi aussi, tu seras retranché. (Romains 11:22)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Considérez donc la bonté & la sévérité de Dieu: sa sévérité envers ceux qui sont tombés; & sa bonté envers vous, si toutefois vous demeurez ferme dans l’état où sa bonté vous a mis: autrement vous serez aussi vous-même retranché comme eux. (Romains 11:22)  
Traduction David Martin
• 1744
  Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu : la sévérité sur ceux qui sont tombés ; et la bonté envers toi, si tu persévères en sa bonté : car autrement tu seras aussi coupé. (Romains 11:22)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  vide ergo bonitatem et severitatem Dei in eos quidem qui ceciderunt severitatem in te autem bonitatem Dei si permanseris in bonitate alioquin et tu excideris (Romains 11:22)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ιδε ουν χρηστοτητα και αποτομιαν θεου επι μεν τους πεσοντας αποτομια επι δε σε χρηστοτης θεου εαν επιμενης τη χρηστοτητι επει και συ εκκοπηση (Romains 11:22)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  לכן ראה נא טובת אלהים וזעמו זעמו על הנפלים ועליך טובתו אם תעמד בטובתו ואם אין כי עתה גם אתה תגדע׃ (Romains 11:22)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique