Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 11 verset 13
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Je vous le dis, à vous les peuples : pour autant que je suis l’apôtre des autres peuples, je glorifie mon service, (Romains 11:13)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Je m'adresse maintenant à vous qui n'êtes pas Juifs : je suis l'apôtre destiné aux peuples non juifs et, en tant que tel, je me réjouis de la tâche qui est la mienne.  (Romains 11:13)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Je m’adresse maintenant à vous qui êtes des gens des nations. Puisque je suis apôtre des nations, je fais honneur à mon ministère (Romains 11:13)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  [C’est] à vous cependant [que] je parle, les nations : Sur autant-que, certes donc, je suis, moi, envoyé des nations, mon service-en-ministère, je [le] glorifie… (Romains 11:13)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Je vous le dis à vous, qui venez des nations païennes : dans la mesure où je suis moi-même apôtre des nations, j’honore mon ministère, (Romains 11:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Je vous le dis donc, à vous les païens : dans la mesure même où je suis, moi, apôtre des païens, je manifeste la gloire de mon ministère,  (Romains 11:13)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Je vous le dis, à vous qui êtes d'origine non juive: en tant qu'apôtre des non-Juifs, je me montre fier de mon ministère (Romains 11:13)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Écoutez-moi, vous qui n’êtes pas juifs, je suis apôtre des non-Juifs, et je remplis cette charge de mon mieux. (Romains 11:13)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Je vous le dis, à vous, les non-Juifs: pour autant que je suis l'apôtre des non-Juifs, moi, je glorifie mon ministère, (Romains 11:13)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Maintenant, vous qui n'êtes pas juifs, c'est à vous que je parle. Je suis l'apôtre de ceux qui ne sont pas juifs. Ce service est pour moi un honneur, (Romains 11:13)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Je m’adresse particulièrement ici à vous qui êtes d’origine païenne: dans la mesure même où je suis l’apôtre des non-Juifs, je me fais une idée d’autant plus haute de mon ministère (Romains 11:13)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Je vous le dis à vous, gens de souche païenne: en ma qualité d'apôtre des païens, j'honore mon ministère, (Romains 11:13)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Je m’adresse maintenant à vous qui êtes des gens des nations. Puisque je suis vraiment apôtre des nations, je glorifie mon ministère, (Romains 11:13)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car je vous parle à vous Gentils: dans la mesure où je suis l'apôtre des Gentils, je magnifie mon ministère, (Romains 11:13)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Je m'adresse maintenant à vous qui n'êtes pas juifs: je suis l'apôtre destiné aux peuples non juifs et, en tant que tel, je me réjouis de la tâche qui est la mienne. (Romains 11:13)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Je vous le dis à vous, qui étiez païens : dans la mesure même où je suis apôtre des païens, ce serait la gloire de mon ministère (Romains 11:13)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Je vous le dis à vous, païens : en tant qu'apôtre des païens, moi je glorifie mon ministère, (Romains 11:13)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  À vous, pour les nations, je dis que je suis envoyé aux nations, et je glorifie mon service (Romains 11:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Je vous le dis donc, à vous les païens: dans la mesure même où je suis, moi, apôtre des païens, je manifeste la gloire de mon ministère, (Romains 11:13)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Je vous le dis donc à vous, les nations; pour autant que je suis, moi, l'apôtre des nations, je fais honneur à mon ministère, (Romains 11:13)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Or je vous le dis à vous, les païens, je suis bien l'apôtre des païens et j'honore mon ministère, (Romains 11:13)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Je vous le déclare à vous, Gentils: dans toute la mesure où je suis apôtre des Gentils, je fais honneur à mon ministère (Romains 11:13)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Je vous le dis donc à vous, les païens : en ma qualité d’apôtre des païens, je fais honneur à mon ministère, (Romains 11:13)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  En effet, je vous le dis, à vous, chrétiens nés dans la gentilité: moi-même, en tant qu'apôtre des Gentils, je m'efforce de rendre mon ministère glorieux, (Romains 11:13)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Je vous le dis à vous. Païens: en tant qu'apôtre des Païens, je rends mon ministère glorieux, (Romains 11:13)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Je vous le dis à vous, païens: en tant que je suis apôtre des païens, je glorifie mon ministère, (Romains 11:13)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car je vous le dis, à vous, païens (gentils) : Tant que je serai l’apôtre des gentils, j’honorerai mon ministère, (Romains 11:13)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Or, c'est à vous, gentils, que je le dis; en tant donc que je suis apôtre des gentils, je glorifie mon ministère, (Romains 11:13)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car je vous le dis, à vous, païens: Tant que je serai l'Apôtre des gentils, j'honorerai mon ministère, (Romains 11:13)  
Traduction Stapfer
• 1889
  C'est à vous, païens, que je parle: tout en étant apôtre des païens je couvre mon ministère de gloire (Romains 11:13)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Car je parle à vous, nations, en tant que moi je suis en effet apôtre des nations, je glorifie mon ministère, (Romains 11:13)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car je vous le dis, à vous, Gentils: Étant l'apôtre des Gentils, je glorifie mon ministère, (Romains 11:13)  
Traduction Oltramare
• 1874
  En effet, je vous le dis, à vous Gentils: moi-même, en tant qu'apôtre des Gentils, je m'efforce de rendre mon ministère glorieux, (Romains 11:13)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car, je vous le dis, à vous autres gentils, tant que je serai l’apôtre des gentils, j’honorerai mon ministère ; (Romains 11:13)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or, c'est pour vous, Gentils, que je parle. En tant que je suis donc l'apôtre des Gentils, je glorifie mon ministère en cherchant, (Romains 11:13)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car je vous le dis, à vous qui êtes gentils: tant que je serai l’apôtre des gentils, je travaillerai à rendre illustre mon ministère, (Romains 11:13)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car je parle à vous, Gentils ; certes en tant que je suis Apôtre des Gentils, je rends honorable mon ministère ; (Romains 11:13)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  vobis enim dico gentibus quamdiu quidem ego sum gentium apostolus ministerium meum honorificabo (Romains 11:13)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  υμιν δε λεγω τοις εθνεσιν εφ οσον μεν ουν ειμι εγω εθνων αποστολος την διακονιαν μου δοξαζω (Romains 11:13)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי אליכם הגוים אני מדבר וכפי אשר שליח הגוים אנכי את שרותי אפאר׃ (Romains 11:13)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique