Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 11 verset 12
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Si leur transgression fait la richesse du monde et que leur défaite fait la richesse des autres peuples, combien plus le fera leur plénitude ? (Romains 11:12)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Or, si le faux pas des Juifs a enrichi spirituellement le monde, si leur défaite a enrichi les autres peuples, combien plus grands encore seront les bienfaits liés à leur participation totale au salut ! (Romains 11:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Or, si leur faux pas signifie des bénédictions pour le monde, et si leur diminution signifie des bénédictions pour les gens des nations, combien plus leur nombre complet signifiera-t-il des bénédictions ! (Romains 11:12)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Si cependant leur écart-de-chute [est] une richesse du monde et leur déchéance une richesse des nations, combien davantage [sera] leur plérôme ! (Romains 11:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Or, si leur faute a été richesse pour le monde, si leur amoindrissement a été richesse pour les nations, combien plus le sera leur rassemblement ! (Romains 11:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Or, si leur faute a fait la richesse du monde, et leur déchéance la richesse des païens, que ne fera pas leur totale participation au salut ? (Romains 11:12)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Or, si leur faux pas a fait la richesse du monde et leur déchéance la richesse des non-Juifs, cela sera d'autant plus le cas avec leur complet rétablissement. (Romains 11:12)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Si par leur chute le monde est devenu riche, et ce qu’ils ont perdu est devenu la richesse des nations, ne faut-il pas espérer mieux encore quand ils seront rétablis ? (Romains 11:12)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Or si leur faute a fait la richesse du monde, et leur défaite la richesse des non-Juifs, à combien plus forte raison en sera-t-il ainsi de leur complet relèvement ! (Romains 11:12)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Sa désobéissance a apporté de grands bienfaits au monde, et son échec en tant que peuple a apporté de grands bienfaits à ceux qui ne sont pas juifs. Alors, quand les Juifs participeront totalement au salut, les bienfaits seront encore plus grands. (Romains 11:12)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Et si leur faux pas a fait la richesse du monde, et leur déchéance la richesse des non-Juifs, quelle richesse plus grande encore n’y aura-t-il pas dans leur complet rétablissement? (Romains 11:12)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Or, si leur chute a fait la richesse du monde, si leur défaillance a fait la richesse des païens, que ne fera pas leur rassemblement? (Romains 11:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Or, si leur faux pas signifie richesse pour le monde, et si leur diminution signifie richesse pour les gens des nations, combien plus leur nombre complet signifiera-t-il cela ! (Romains 11:12)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Or si leur chute est la richesse du monde, et leur diminution la richesse des Gentils, combien plus leur plénitude? (Romains 11:12)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Or, si la faute des Juifs a enrichi spirituellement le monde, si leur abaissement a enrichi les autres peuples, combien plus grands encore seront les bienfaits liés à leur participation totale au salut! (Romains 11:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Or, si la faute des fils d'Israël a été un enrichissement pour le monde, si leur échec a été un enrichissement pour les païens, que dire alors du jour où l'ensemble d'Israël sera là ? (Romains 11:12)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Or, si leur chute a été la richessse du monde, et leur défaite la richesse des païens, combien plus en sera-t-il ainsi de leur complet relèvement ? (Romains 11:12)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Mais si leur faux pas a été la richesse de l’univers, et leur amoindrissement la richesse des nations, combien plus leur plénitude ! (Romains 11:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Or, si leur faute a fait la richesse du monde, et leur déchéance la richesse des païens, que ne fera pas leur totale participation au salut? (Romains 11:12)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Or, si leur faute a fait la richesse du monde et leur échec la richesse des nations, combien plus leur plénitude? (Romains 11:12)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et si leur faux pas a fait la richesse du monde et leur amoindrissement la richesse des païens, que ne fera pas leur totalité! (Romains 11:12)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Mais si leur défaillance est une richesse pour le monde, et leur déchéance une richesse pour les Gentils, combien plus leur redressement? (Romains 11:12)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Mais par suite de leur faux-pas, le salut est venu aux païens, afin de les rendre jaloux. Mais si leur faux-pas a fait la richesse du monde et leur défaillance la richesse des païens, que ne fera pas leur retour en masse ? (Romains 11:12)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Or, si leur chute a été la richesse du monde, et leur amoindrissement la richesse des Gentils, que ne sera pas leur plénitude ! (Romains 11:12)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Or, si leur faute a fait la richesse du monde, et leur amoindrissement la richesse des Païens, que ne fera pas leur complet relèvement! (Romains 11:12)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Or, si leur chute a été la richesse du monde, et leur amoindrissement la richesse des païens, combien plus en sera-t-il ainsi quand ils se convertiront tous. (Romains 11:12)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Si leur faute a été la richesse du monde, et leur diminution la richesse des païens, combien plus en sera-t-il de leur plénitude ! (?) (Romains 11:12)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Or, si leur faute a été la richesse du monde et leur amoindrissement la richesse des gentils, combien plus le sera leur plénitude! (Romains 11:12)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Si leur faute a été la richesse du monde, et leur diminution la richesse des païens, combien plus en sera-t-il de leur plénitude! (Romains 11:12)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Si, par leur faute, ils ont enrichi le monde, si, par un moment de retard, ils ont enrichi les païens, que sera leur entrée en masse dans l'Église? (Romains 11:12)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Or, si leur chute est la richesse du monde, et leur diminution, la richesse des nations, combien plus le sera leur plénitude ! (Romains 11:12)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Or, si leur chute a été la richesse du monde, et leur diminution la richesse des Gentils, combien plus le sera leur conversion entière? (Romains 11:12)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Or, si leur faute a été la richesse du monde, et leur échec, la richesse des Gentils, que ne sera pas leur conversion en masse. (Romains 11:12)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Si leur chute est la richesse du monde, et leur diminution la richesse des gentils, combien plus encore leur plénitude ! (Romains 11:12)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or, si leur faute fait la richesse du monde, et si leur défaite fait la richesse des Gentils, à combien plus forte raison leur pleine restauration! (Romains 11:12)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Si leur chute a été la richesse du monde, & si le petit nombre auquel ils ont été réduits a été la richesse des gentils, combien leur plénitude enrichira-t-elle le monde encore davantage? (Romains 11:12)  
Traduction David Martin
• 1744
  Or si leur chute est la richesse du monde, et leur diminution la richesse des Gentils, combien plus le sera leur abondance ? (Romains 11:12)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quod si delictum illorum divitiae sunt mundi et deminutio eorum divitiae gentium quanto magis plenitudo eorum (Romains 11:12)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ει δε το παραπτωμα αυτων πλουτος κοσμου και το ηττημα αυτων πλουτος εθνων ποσω μαλλον το πληρωμα αυτων (Romains 11:12)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואם פשעם עשר העולם וחסרונם עשר הגוים מלאם על אחת כמה וכמה׃ (Romains 11:12)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique