Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 11 verset 1
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Les apôtres ainsi que les frères et les sœurs qui étaient en Judée apprirent que des personnes qui ne sont pas juives avaient aussi reçu la parole de Dieu.  (Actes 11:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Or les apôtres et les frères qui étaient en Judée apprirent que les gens des nations aussi avaient accepté la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Ils ont-écouté cependant, les envoyés et les frères, ceux qui-sont selon la Judée, qu’aussi les nations ont-accueilli la Parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Les Apôtres et les frères qui étaient en Judée avaient appris que les nations, elles aussi, avaient reçu la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Les apôtres et les frères établis en Judée avaient entendu dire que les nations païennes, à leur tour, venaient de recevoir la parole de Dieu.  (Actes 11:1)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Or il arriva aux oreilles des Apôtres et des frères — ceux de Judée — que même les nations avaient accueilli la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Les apôtres et les frères qui étaient en Judée apprirent que les non-Juifs avaient eux aussi fait bon accueil à la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Les apôtres et les frères qui étaient en Judée apprirent que des non-Juifs avaient accueilli la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Les apôtres et les frères qui étaient en Judée apprirent que les non-Juifs aussi avaient accueilli la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Les apôtres et les croyants qui sont en Judée apprennent ceci : ceux qui ne sont pas juifs ont reçu, eux aussi, la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Les apôtres et les frères qui habitaient la Judée apprirent que les non-Juifs venaient d’accepter la Parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Les apôtres et les frères de Judée apprirent que les païens aussi avaient reçu la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Or les apôtres et les frères qui étaient en Judée apprirent que les gens des nations, eux aussi, avaient reçu la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et les apôtres et les frères qui étaient en Judée, apprirent que les Gentils avaient aussi reçu la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Les apôtres et les frères qui étaient en Judée apprirent que les non-Juifs avaient aussi reçu la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Les Apôtres et les frères qui étaient en Judée avaient appris que les nations païennes elles aussi avaient reçu la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Les apôtres et les frères qui étaient dans la Judée apprirent que les païens avaient aussi reçu la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Alors les envoyés et les frères qui sont en Iehouda l’entendent: oui, même les goîm accueillent la parole d’Elohîms ! (Actes 11:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Les apôtres et les frères établis en Judée avaient entendu dire que les nations païennes, à leur tour, venaient de recevoir la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Les Apôtres et les frères qui étaient en Judée apprirent que même ceux des nations avaient reçu la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Cependant les apôtres et les frères de Judée apprirent que les païens, eux aussi, avaient accueilli la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Les apôtres et les frères qui habitaient la Judée apprirent que les Gentils eux aussi avaient reçu la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Cependant les apôtres et les frères habitant la Judée apprirent que les païens avaient accueilli, eux aussi, la Parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Or, les apôtres et les frères qui étaient dans la Judée apprirent que les Gentils aussi avaient reçu la parole Dieu. (Actes 11:1)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Les apôtres et les frères, qui étaient en Judée, apprirent que les païens avaient aussi reçu la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Les apôtres et les frères qui étaient dans la Judée apprirent que les païens avaient aussi reçu la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Les Apôtres et les frères qui étaient en Judée apprirent que les gentils aussi avaient reçu la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Mais les apôtres et les frères qui étaient dans la Judée apprirent que les païens aussi avaient reçu la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Les Apôtres et les frères qui étaient en Judée apprirent que les gentils aussi avaient reçu la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Les apôtres et les frères de Judée apprirent que les païens aussi avaient accepté la Parole de Dieu, (Actes 11:1)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Or les apôtres et les frères qui étaient en Judée apprirent que les nations aussi avaient reçu la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Les apôtres et les frères qui étaient en Judée, apprirent que les Gentils avaient aussi reçu la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Cependant les apôtres et les frères qui étaient en Judée, apprirent que les Gentils avaient aussi reçu la parole de Dieu, (Actes 11:1)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Les apôtres et les frères qui étaient en Judée apprirent que les gentils mêmes avaient reçu la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Cependant les apôtres et les frères qui étaient en Judée apprirent que les Gentils avaient aussi reçu la parole de Dieu, (Actes 11:1)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Les apôtres & les frères qui étaient dans la Judée, apprirent que les gentils mêmes avaient reçu la parole de Dieu. (Actes 11:1)  
Traduction David Martin
• 1744
  Or les Apôtres et les frères qui étaient en Judée, apprirent que les Gentils aussi avaient reçu la parole de Dieu. (Actes 11:1)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  audierunt autem apostoli et fratres qui erant in Iudaea quoniam et gentes receperunt verbum Dei (Actes 11:1)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ηκουσαν δε οι αποστολοι και οι αδελφοι οι οντες κατα την ιουδαιαν οτι και τα εθνη εδεξαντο τον λογον του θεου (Actes 11:1)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וישמעו השליחים והאחים אשר ביהודה כי קבלו גם הגוים את דבר האלהים׃ (Actes 11:1)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique