Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 11 verset 6
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  Lorsqu’il entendit qu’il était mal en point, il resta deux jours dans le lieu où il était. (Jean 11:6)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Or, quand il apprit que Lazare était malade, il resta encore deux jours à l'endroit où il se trouvait,  (Jean 11:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Cependant, quand il apprit que Lazare était malade, il resta deux jours encore à l’endroit où il se trouvait. (Jean 11:6)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Comme donc il a-écouté qu’il est-sans-vigueur, alors certes il est-demeuré au lieu dans lequel il était, deux jours… (Jean 11:6)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  Quand il apprit que Lazare était malade
il demeura alors deux jours de plus au lieu où il était (Jean 11:6)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Quand il apprit que celui-ci était malade, il demeura deux jours encore à l’endroit où il se trouvait. (Jean 11:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Cependant, alors qu’il savait Lazare malade, il demeura deux jours encore à l’endroit où il se trouvait.  (Jean 11:6)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Quand il entendit qu'il était malade, alors Jésus demeura deux jours sur place. (Jean 11:6)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  lorsque donc il a entendu qu'il était malade
alors il est resté dans le lieu où il était
deux jours (Jean 11:6)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Quand il eut appris que Lazare était malade, il resta encore deux jours à l'endroit où il était. (Jean 11:6)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Pourtant, quand il sut que Lazare était malade, il resta encore deux jours au même endroit. (Jean 11:6)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Quand donc il eut entendu dire que celui-ci était malade, il demeura encore deux jours au lieu où il était, (Jean 11:6)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Il apprend que Lazare est malade, et pourtant, pendant deux jours, Jésus reste là où il est. (Jean 11:6)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Après avoir appris qu’il était malade, il resta encore deux jours à l’endroit où il se trouvait. (Jean 11:6)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Mais quoiqu'il le sût malade, il resta là deux jours encore. (Jean 11:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Cependant, quand il apprit que [Lazare] était malade, alors il resta bien deux jours à l’endroit où il était. (Jean 11:6)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Néanmoins, quand il apprit qu'il était malade, il demeura encore deux jours au lieu même où il était. (Jean 11:6)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Quand donc il entend qu'il est malade
alors il demeure au lieu où il était, deux jours. (Jean 11:6)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Or, quand il apprit que Lazare était malade, il resta encore deux jours à l'endroit où il se trouvait, (Jean 11:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Quand il apprit que celui-ci était malade, il demeura pourtant deux jours à l'endroit où il se trouvait ; (Jean 11:6)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Or, quand il apprit que Lazare était malade, il resta encore deux jours à l'endroit où il se trouvait, (Jean 11:6)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Quand il eut appris que celui-ci était malade, il resta encore deux jours à l'endroit où il était ; (Jean 11:6)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Mais quand il entend qu’il est malade, il reste encore deux jours au lieu où il est. (Jean 11:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Cependant, alors qu'il savait Lazare malade, il demeura deux jours encore à l'endroit où il se trouvait. (Jean 11:6)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Quand donc il eut appris que [Lazare] était malade, alors même il demeura deux jours à l’endroit où il se trouvait. (Jean 11:6)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Quand il apprit que celui-ci était malade, il demeura deux jours encore dans le lieu où il se trouvait; (Jean 11:6)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Lors donc qu'il eut appris que Lazare était malade, il demeura encore à l'endroit où il se trouvait deux jours. (Jean 11:6)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Lors donc qu’il eut appris qu’il était malade, il resta encore deux jours là où il se trouvait. (Jean 11:6)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Ayant donc appris qu'il était malade, il resta deux jours encore au lieu où il était. (Jean 11:6)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Lorsqu'il eut appris que celui-ci était malade, il resta encore deux jours dans le lieu où il se trouvait. (Jean 11:6)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Lors donc qu'il eut appris que Lazare était malade, il resta deux jours encore dans le lieu où il était, (Jean 11:6)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Ayant donc appris qu’il était malade, il resta cependant deux jours encore dans le même lieu. (Jean 11:6)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Lors donc qu'il eut appris qu'il était malade, il demeura, il est vrai, deux jours au lieu où il était; (Jean 11:6)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ayant donc appris qu'il était malade, Il resta cependant deux jours encore dans le même lieu. (Jean 11:6)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Lors donc qu'il eut appris la maladie de celui-ci, il demeura deux jours encore dans le lieu où il se trouvait. (Jean 11:6)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Après donc qu'il eut entendu que Lazare était malade, il demeura encore deux jours au lieu où il était. (Jean 11:6)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Néanmoins, quand il eut appris qu'il était malade, il demeura deux jours dans ce lieu où il était. (Jean 11:6)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Lorsqu'il eut appris que Lazare était malade, il resta encore deux jours dans le lieu où il était; (Jean 11:6)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ayant donc appris qu’il était malade, il resta deux jours encore au lieu où il était. (Jean 11:6)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Lors donc qu'il eut appris qu'il était malade, il demeura, il est vrai, pour le moment pendant deux jours dans l'endroit où il se trouvait, (Jean 11:6)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Ayant donc entendu qu’il était malade, il demeura toutefois deux jours encore au lieu où il était. (Jean 11:6)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ayant donc entendu dire qu’il était malade, il demeura encore deux jours au lieu où il était; (Jean 11:6)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et après qu'il eut entendu que [Lazare] était malade, il demeura deux jours au même lieu où il était. (Jean 11:6)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  ut ergo audivit quia infirmabatur tunc quidem mansit in eodem loco duobus diebus (Jean 11:6)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ως ουν ηκουσεν οτι ασθενει τοτε μεν εμεινεν εν ω ην τοπω δυο ημερας (Jean 11:6)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויהי כשמעו כי חלה ויתמהמה וישב יומים במקום אשר הוא שם׃ (Jean 11:6)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique