Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 11 verset 3
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  Les soeurs envoyèrent donc des gens pour lui dire : « Seigneur, voici que ton ami est malade. » (Jean 11:3)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Les deux sœurs envoyèrent quelqu'un dire à Jésus : « Seigneur, celui que tu aimes est malade. »  (Jean 11:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Les sœurs envoyèrent donc ce message à Jésus : « Écoute, Seigneur, celui pour qui tu as de l’affection est malade. » (Jean 11:3)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Elles ont- donc -envoyé [des messagers], les sœurs, vers lui en-s’adressant-ainsi : Seigneur, vois : celui que tu aimes-d’amitié est-sans-vigueur. (Jean 11:3)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  Les [deux] sœurs lui firent parvenir ce message
Seigneur celui que tu aimes voici qu'il est malade (Jean 11:3)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Donc, les deux sœurs envoyèrent dire à Jésus : " Seigneur, celui que tu aimes est malade. " (Jean 11:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Les sœurs envoyèrent dire à Jésus : « Seigneur, celui que tu aimes est malade. » (Jean 11:3)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Aussi ses  sœurs envoyèrent dire à Jésus: Seigneur, voici que celui que tu aimes est malade. (Jean 11:3)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  elles ont donc envoyé les soeurs
[des messagers] vers lui pour dire
seigneur
voici que celui que tu aimes est malade (Jean 11:3)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Les soeurs envoyèrent dire à Jésus: «Seigneur, celui que tu aimes est malade.» (Jean 11:3)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Les sœurs envoyèrent donc à Jésus ce message : « Seigneur, celui que tu aimes est malade. » (Jean 11:3)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Les soeurs envoyèrent quelqu'un lui dire: Seigneur, celui que tu aimes est malade. (Jean 11:3)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Les deux sœurs envoient quelqu'un dire à Jésus : « Seigneur, ton ami est malade. » (Jean 11:3)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Les deux soeurs envoyèrent donc quelqu’un à Jésus pour lui faire dire: — Seigneur, ton ami est malade. (Jean 11:3)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Les deux soeurs donc envoyèrent dire à Jésus: «Seigneur, ton ami est malade.» (Jean 11:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Les sœurs lui envoyèrent donc dire : “ Seigneur, vois, celui pour qui tu as de l’affection est malade. ” (Jean 11:3)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  C'est pourquoi ses soeurs envoyèrent vers lui, disant SEIGNEUR, voici, celui que tu aimes est malade. (Jean 11:3)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Les sœurs lui envoient dire :
« Seigneur, vois, celui que tu aimes est malade. » (Jean 11:3)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Les deux soeurs envoyèrent quelqu'un dire à Jésus: «Seigneur, ton ami est malade.» (Jean 11:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Donc, les deux soeurs envoyèrent dire à Jésus : « Seigneur, celui que tu aimes est malade. » (Jean 11:3)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Les deux soeurs envoyèrent quelqu'un dire à Jésus: «Seigneur, ton ami est malade.» (Jean 11:3)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Les sœurs envoyèrent dire à Jésus : Seigneur, voici, celui que tu aimes est malade. (Jean 11:3)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Les soeurs, donc, lui envoient dire: « Adôn, voici, celui que tu aimes est malade. » (Jean 11:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Les soeurs envoyèrent dire à Jésus: «Seigneur, celui que tu aimes est malade.» (Jean 11:3)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Les [deux] soeurs envoyèrent donc dire à [Jésus]: «Seigneur, voilà: celui que tu aimes est malade». (Jean 11:3)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Les deux soeurs envoyèrent donc dire à Jésus: "Seigneur, celui que tu aimes est malade." (Jean 11:3)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Les deux sœurs envoyèrent lui dire: “Seigneur, celui que tu aimes est malade.” (Jean 11:3)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Les sœurs donc lui envoyèrent dire : Seigneur, voilà que celui que vous aimez est malade. (Jean 11:3)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Les sœurs envoyèrent dire à Jésus: "Seigneur, celui que vous aimez est malade." (Jean 11:3)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Les soeurs envoyèrent donc dire à Jésus: Seigneur, voici que celui que tu aimes est malade. (Jean 11:3)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Les soeurs envoyèrent dire à Jésus: Seigneur, voici, celui que tu aimes est malade. (Jean 11:3)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Ses sœurs envoyèrent donc dire à Jésus : Seigneur, voici que celui que vous aimez est malade. (Jean 11:3)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Les sœurs donc envoyèrent à Jésus pour lui dire: Seigneur, voici, celui que tu aimes est malade. (Jean 11:3)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ses soeurs envoyèrent donc dire à Jésus: Seigneur, voici que celui que Vous aimez est malade. (Jean 11:3)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Les soeurs envoyèrent dire à Jésus: «Seigneur, voilà celui que tu aimes qui est malade.» — (Jean 11:3)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Les sœurs donc envoyèrent vers lui, disant : Seigneur, voici, celui que tu aimes est malade. (Jean 11:3)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Ses sœurs donc envoyèrent dire à Jésus: Seigneur, celui que tu aimes est malade. (Jean 11:3)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Les soeurs donc envoyèrent dire à Jésus: «Seigneur, celui que tu aimes est malade.» (Jean 11:3)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ses sœurs envoyèrent donc dire à Jésus : Seigneur, celui que vous aimez est malade. (Jean 11:3)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Les sœurs envoyèrent donc auprès de lui en lui faisant dire: « Seigneur, voici, celui que tu aimes est malade. » (Jean 11:3)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Ses sœurs donc envoyèrent dire à Jésus : Seigneur, voilà que celui que vous aimez est malade. (Jean 11:3)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ses soeurs envoyèrent donc dire à Jesus: Seigneur, celui que vous aimez est malade. (Jean 11:3)  
Traduction David Martin
• 1744
  Ses soeurs donc envoyèrent vers lui, pour lui dire : Seigneur, voici, celui que tu aimes, est malade. (Jean 11:3)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  miserunt ergo sorores ad eum dicentes Domine ecce quem amas infirmatur (Jean 11:3)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  απεστειλαν ουν αι αδελφαι προς αυτον λεγουσαι κυριε ιδε ον φιλεις ασθενει (Jean 11:3)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ותשלחנה אחיותיו אליו לאמר אדני הנה זה אשר אהבת חלה הוא׃ (Jean 11:3)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique