Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 11 verset 28
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  Sur ces mots, elle partit et appela Marie sa soeur en lui disant secrètement : « Le maître est là, il t’appelle. » (Jean 11:28)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Après avoir dit cela, Marthe s'en alla appeler sa sœur Marie et lui dit en privé : « Le maître est là et il te demande. »  (Jean 11:28)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Après avoir dit cela, elle s’en alla appeler Marie, sa sœur, et lui dit tout bas : « L’Enseignant est là, il t’appelle. » (Jean 11:28)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et ayant-parlé [en disant] ceci, elle s’est-éloigné et elle a-donné-de-la-voix [pour] Marie, sa sœur, à-l’insu, parlant-ainsi : L’Enseignant est-auprès-de [nous] et donne-de-la-voix [pour] toi. (Jean 11:28)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  Sur ces paroles
elle s'en alla prévenir sa sœur Marie et lui dit en privé
Le Maître est là qui t'appelle (Jean 11:28)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ayant dit cela, elle partit appeler sa sœur Marie, et lui dit tout bas : " Le Maître est là, il t’appelle. " (Jean 11:28)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Là-dessus, elle partit appeler sa sœur Marie et lui dit tout bas : « Le Maître est là et il t’appelle. »  (Jean 11:28)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Ayant dit cela, elle s'en alla et appela sa sœur Marie, lui disant tout bas: Le Maître est là et il t'appelle. (Jean 11:28)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  elle a dit cela et elle s'en est allée 
et elle a appelé mariam sa soeur en secret 
et elle lui a dit
le maître est là et il t'appelle (Jean 11:28)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Après avoir dit cela, elle alla appeler secrètement sa soeur Marie en lui disant: «Le maître est ici et te demande.» (Jean 11:28)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ayant dit cela, elle alla appeler sa sœur Marie et lui dit à voix basse : « Le Maître est là et il t’appelle. » (Jean 11:28)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Après avoir dit cela, elle s'en alla. Puis elle appela Marie, sa soeur, et lui dit en secret: Le maître est arrivé, il t'appelle. (Jean 11:28)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Après que Marthe a dit cela, elle part appeler sa sœur Marie. Elle lui dit tout bas : « Le Maître est là et il te demande de venir. » (Jean 11:28)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Là-dessus, elle partit appeler sa soeur Marie, et, l’ayant prise à part, elle lui dit: — Le Maître est là, et il te demande. (Jean 11:28)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Sur ces paroles, elle s'en alla quérir sa soeur Marie en lui disant tout bas: «Le Maître est là, qui t'appelle.» (Jean 11:28)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et quand elle eut dit cela, elle s’en alla appeler Marie sa sœur et [lui] dit en secret : “ L’Enseignant est là et t’appelle. ” (Jean 11:28)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et quand elle eut dit cela, elle s'en alla et appela Marie, sa soeur secrètement, disant, Le Maître est venu, et il t'appelle. (Jean 11:28)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ayant dit cela, elle s'en va appeler Marie, sa sœur,
à la dérobée ; elle dit :
« Le maître est là et t'appelle. » (Jean 11:28)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Sur ces mots, Marthe s'en alla appeler sa soeur Marie et lui dit tout bas: «Le Maître est là et il te demande de venir.» (Jean 11:28)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ayant dit cela, elle s'en alla appeler sa soeur Marie, et lui dit tout bas : « Le Maître est là, il t'appelle. » (Jean 11:28)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Sur ces mots, Marthe s'en alla appeler sa soeur Marie et lui dit tout bas: «Le Maître est là et il te demande de venir.» (Jean 11:28)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Après avoir dit cela, elle s'en alla. Puis elle appela Marie, sa sœur, et lui dit secrètement : Le Maître est ici, et il t'appelle. (Jean 11:28)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Elle dit cela, et s’en va appeler en secret Miriâm, sa soeur. Elle dit: « Le Rabbi est là. Il t’appelle. » (Jean 11:28)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Là-dessus, elle partit appeler sa soeur Marie et lui dit tout bas: «Le Maître est là et il t'appelle.» (Jean 11:28)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et ayant dit cela, elle s’en fut appeler Marie, sa soeur, et lui dit en cachette: «Le Maître est là, et il t’appelle». (Jean 11:28)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Ayant dit cela, elle s'en alla appeler sa soeur Marie, lui disant en secret: "Le Maître est là et il t'appelle." (Jean 11:28)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ayant ainsi parlé elle s'en alla, et appela Marie, sa sœur, en cachette, disant: “Le Maître est là et il t'appelle.” (Jean 11:28)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Ayant ainsi parlé, elle alla appeler Marie, sa sœur, et lui dit tout bas : Le Maître est là qui t’appelle. (Jean 11:28)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Lorsqu'elle eut ainsi parlé, elle s'en alla, et appela en secret Marie, sa sœur, disant: "Le Maître est là, et il t'appelle." (Jean 11:28)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Quand elle eut dit ces paroles, elle s'en alla, appela en secret Marie, sa soeur, et lui dit: Le Maître est là, et il t'appelle. (Jean 11:28)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ayant ainsi parlé, elle s'en alla. Puis elle appela secrètement Marie, sa soeur, et lui dit: Le maître est ici, et il te demande. (Jean 11:28)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Lorsqu’elle eut dit ces choses, elle s’en alla, et appela Marie, sa sœur, à voix basse, en disant : Le Maître est là, et il te demande. (Jean 11:28)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et ayant dit cela, elle s'en alla et appela Marie, sa sœur, en secret, disant: Le maître est ici, et il t'appelle. (Jean 11:28)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Lorsqu'elle eut dit ces choses, elle s'en alla, et appela Marie, sa soeur, à voix basse, en disant: Le Maître est là, et Il te demande. (Jean 11:28)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Après ces paroles, elle s'éloigna et alla appeler sa soeur. «Le maître est là et il t'appelle», lui dit-elle en secret. (Jean 11:28)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et ayant dit cela, elle s'en alla et appela secrètement Marie, sa sœur, disant : Le maître est venu, et il t'appelle. (Jean 11:28)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Quand elle eut dit cela, elle s'en alla et appela Marie, sa sœur, en secret, et lui dit: Le Maître est ici, et il t'appelle. (Jean 11:28)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Ayant ainsi parlé, elle s'en alla, et appela en secret Marie, sa soeur, disant: «Le maître est là, et il te demande.» (Jean 11:28)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ayant ainsi parlé, elle s’en alla, et appela tout bas Marie, sa sœur, en lui disant : Le Maître est ici, et il vous appelle. (Jean 11:28)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et après avoir dit cela elle s'en alla, et elle appela Marie sa sœur en lui disant en secret: « Le maître est ici et il t'appelle. » (Jean 11:28)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Ayant dit cela, elle s’en alla, et appela Marie en secret, disant : Le Maître est là, et il t’appelle. (Jean 11:28)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Lorsqu’elle eut ainsi parlé, elle s’en alla, & appela secrètement Marie sa soeur, en lui disant: Le Maître est venu, & il vous demande. (Jean 11:28)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et quand elle eut dit cela, elle alla appeler secrètement Marie sa soeur, en lui disant : le Maître est ici, et il t'appelle. (Jean 11:28)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et cum haec dixisset abiit et vocavit Mariam sororem suam silentio dicens magister adest et vocat te (Jean 11:28)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και τουτο ειπουσα απηλθεν και εφωνησεν μαριαμ την αδελφην αυτης λαθρα ειπουσα ο διδασκαλος παρεστιν και φωνει σε (Jean 11:28)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויהי אחר דברה זאת ותלך ותקרא למרים אחותה בסתר לאמר הנה המורה פה וקרא לך׃ (Jean 11:28)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique