Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 11 verset 20
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  Marthe, lorsqu’elle entendit que Jésus arrivait, vint à sa rencontre ; Marie restait assise dans la maison. (Jean 11:20)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Quand Marthe apprit que Jésus arrivait, elle partit à sa rencontre ; mais Marie resta assise à la maison.  (Jean 11:20)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Quand Marthe apprit que Jésus venait, elle alla à sa rencontre ; mais Marie resta assise dans la maison. (Jean 11:20)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Marthe, donc, comme elle a-écouté que Jésus vient, est-arrivée-pour- le -rejoindre, cependant-que Marie, [c’est] dans la maison [qu’]elle était-assise. (Jean 11:20)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  Dès qu'elle eut appris que Jésus arrivait Marthe partit à sa rencontre
Marie quant à elle restait assise à la maison (Jean 11:20)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Lorsque Marthe apprit l’arrivée de Jésus, elle partit à sa rencontre, tandis que Marie restait assise à la maison. (Jean 11:20)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Lorsque Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla au-devant de lui, tandis que Marie était assise dans la maison.  (Jean 11:20)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Aussi, quand Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla à sa rencontre; cependant, Marie restait assise à la maison. (Jean 11:20)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  dès qu'elle a entendu martha 
que c'est ieschoua qui arrive 
elle est allée à sa rencontre 
mariam dans la maison était restée assise (Jean 11:20)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Lorsque Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla à sa rencontre, tandis que Marie restait assise à la maison. (Jean 11:20)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Quand Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla au-devant de lui pendant que Marie restait assise à la maison. (Jean 11:20)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Lorsque Marthe eut entendu dire que Jésus arrivait, elle vint au-devant de lui, tandis que Marie restait assise à la maison. (Jean 11:20)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Marthe apprend que Jésus arrive et elle part à sa rencontre. Marie reste assise à la maison. (Jean 11:20)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Quand Marthe apprit que Jésus approchait du village, elle alla à sa rencontre. Marie, elle, resta à la maison. (Jean 11:20)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Quand Marthe apprit que Jésus arrivait, elle partit à sa rencontre, tandis que Marie restait à la maison. (Jean 11:20)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Marthe donc, quand elle apprit que Jésus venait, alla à sa rencontre ; mais Marie restait assise à la maison. (Jean 11:20)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Puis Marthe dès qu'elle entendit que Jésus venait, alla au-devant de lui: mais Marie demeurait toujours assise à la maison. (Jean 11:20)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Marthe donc, quand elle entend que Jésus vient,
sort à sa rencontre ;
mais Marie reste assise au logis. (Jean 11:20)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Quand Marthe apprit que Jésus arrivait, elle partit à sa rencontre; mais Marie resta assise à la maison. (Jean 11:20)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Lorsque Marthe apprit l'arrivée de Jésus, elle partit à sa rencontre, tandis que Marie restait à la maison. (Jean 11:20)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Quand Marthe apprit que Jésus arrivait, elle partit à sa rencontre ; mais Marie resta assise à la maison. (Jean 11:20)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Lorsque Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla à sa rencontre, tandis que Marie restait assise à la maison. (Jean 11:20)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Marta, donc, quand elle entend que Iéshoua‘ vient, sort à sa rencontre. Miriâm est assise à la maison. (Jean 11:20)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Lorsque Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla au-devant de lui, tandis que Marie était assise dans la maison. (Jean 11:20)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Marthe donc, quand elle apprit que Jésus venait, partit au-devant de lui, tandis que Marie restait assise à la maison. (Jean 11:20)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Quand Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla à sa rencontre, tandis que Marie restait assise à la maison. (Jean 11:20)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Lorsque Marthe eut appris que Jésus arrivait, elle alla à sa rencontre, tandis que Marie demeurait à la maison. (Jean 11:20)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Dès que Marthe eut appris que Jésus arrivait, elle alla à sa rencontre, tandis que Marie restait à la maison. (Jean 11:20)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Dès que Marthe eut appris que Jésus arrivait, elle alla au-devant de lui, tandis que Marie se tenait assise à la maison. (Jean 11:20)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Quand Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla au-devant de lui; mais Marie était restée assise à la maison. (Jean 11:20)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Lorsque Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla au-devant de lui, tandis que Marie se tenait assise à la maison. (Jean 11:20)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Dès que Marthe eut appris que Jésus venait, elle alla au-devant de lui ; mais Marie était assise dans la maison. (Jean 11:20)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Marthe donc, dès qu'elle apprit que Jésus venait, alla au-devant de lui; mais Marie était assise à la maison. (Jean 11:20)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Dès que Marthe eut appris que Jésus venait, elle alla au-devant de Lui; mais Marie était assise dans la maison. (Jean 11:20)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Marthe, cependant, dès qu'elle eut appris que Jésus approchait, t alla au-devant de lui. Marie resta assise à la maison. (Jean 11:20)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Marthe donc, quand elle eut ouï dire que Jésus venait, alla au devant de lui; mais Marie se tenait assise dans la maison. (Jean 11:20)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Quand donc Marthe eut appris que Jésus venait, elle alla au-devant de lui; mais Marie demeurait assise à la maison. (Jean 11:20)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Dès que Marthe eut appris que Jésus venait, elle alla au-devant de lui; pour Marie, elle était assise à la maison. (Jean 11:20)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Marthe ayant appris que Jésus arrivait, alla au-devant de lui, et Marie resta dans la maison. (Jean 11:20)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Marthe donc, lorsqu'elle apprit que Jésus arrivait, vint à sa rencontre, tandis que Marie demeurait assise dans la maison. (Jean 11:20)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Marthe ayant entendu que Jésus venait, alla au-devant de lui ; mais Marie était assise à la maison. (Jean 11:20)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Marthe ayant donc appris que Jesus venait, alla au-devant de lui, & Marie demeura dans la maison. (Jean 11:20)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et quand Marthe eut ouï dire que Jésus venait, elle alla au-devant de lui ; mais Marie se tenait assise à la maison. (Jean 11:20)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  Martha ergo ut audivit quia Iesus venit occurrit illi Maria autem domi sedebat (Jean 11:20)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  η ουν μαρθα ως ηκουσεν οτι ιησους ερχεται υπηντησεν αυτω μαριαμ δε εν τω οικω εκαθεζετο (Jean 11:20)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויהי כשמע מרתא כי ישוע בא ותצא לקרתו ומרים יושבת בבית׃ (Jean 11:20)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique