Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 11 verset 15
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Certains d’entre eux dirent : « C’est par Belzébuth, le chef des démons, qu’il chasse les démons. » (Luc 11:15)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Cependant, quelques-uns dirent : « C'est Béelzébul, le chef des démons, qui lui donne le pouvoir de chasser ces démons ! »  (Luc 11:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais certains dirent : « C’est par le moyen de Béelzéboub, le chef des démons, qu’il expulse les démons. » (Luc 11:15)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, quelques-uns d’entre eux ont-parlé-ainsi : [C’est] en Béelzeboul, le chef des démons, [qu’]il jette-au-dehors les démons. (Luc 11:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais certains d’entre eux dirent : " C’est par Béelzéboul, le chef des démons, qu’il expulse les démons. " (Luc 11:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Mais quelques-uns d’entre eux dirent : « C’est par Béelzéboul, le chef des démons, qu’il chasse les démons. »  (Luc 11:15)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Et certains d'entre eux dirent: En Béelzeboul chef des démons il expulse les démons. Or lui, en réponse dit: "comment Satan peut-il expulser Satan? " (Luc 11:15)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors certains d'entre eux ont dit
c'est dans le baal zeboub
le prince des esprits mauvais
qu'il chasse les esprits mauvais
lui (Luc 11:15)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Cependant, quelques-uns dirent: «C'est par Béelzébul, le prince des démons, qu'il chasse les démons.» (Luc 11:15)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Il y eut quand même des gens pour dire : « Il chasse les démons avec l’aide de Béelzéboul, le chef des démons ! » (Luc 11:15)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Mais quelques-uns dirent: C'est par Béelzéboul, le prince des démons, qu'il chasse les démons ! (Luc 11:15)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Mais certains disent : « C'est Satan, le chef des esprits mauvais, qui donne à Jésus le pouvoir de chasser ces esprits ! » (Luc 11:15)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Cependant quelques-uns parmi les témoins disaient: C’est par le pouvoir de Béelzébul, le chef des démons, qu’il chasse les démons. (Luc 11:15)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Mais quelques-uns dirent: «C'est par Béelzéboul, le prince des démons, qu'il chasse les démons.» (Luc 11:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais certains d’entre eux dirent : “ C’est par le moyen de Béelzéboub le chef des démons qu’il expulse les démons. ” (Luc 11:15)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais quelques-uns d'entre eux disaient: Il chasse les démons par Béelzébul, le chef des démons. (Luc 11:15)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Mais certains d'entre eux disent :
« C'est par Béelzeboul, le chef des démons,
qu'il jette dehors les démons ! » (Luc 11:15)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Cependant, quelques-uns dirent: «C'est Béelzébul, le chef des esprits mauvais, qui lui donne le pouvoir de chasser ces esprits!» (Luc 11:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais certains se mirent à dire : « C'est par Béelzéboul, le chef des démons, qu'il expulse les démons. » (Luc 11:15)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Cependant, quelques-uns dirent: «C'est Béelzébul, le chef des esprits mauvais, qui lui donne le pouvoir de chasser ces esprits!» (Luc 11:15)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Mais quelques-uns dirent : C'est par Béelzébul, le prince des démons, qu'il chasse les démons. (Luc 11:15)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Mais certains d’entre eux disent: « C’est par Ba‘al Zeboul, le chef des démons, qu’il jette dehors les démons. » (Luc 11:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Mais quelques-uns d'entre eux dirent: «C'est par Béelzéboul, le chef des démons, qu'il chasse les démons.» (Luc 11:15)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Certains d’entre eux dirent: «C’est par Béelzéboul, le chef des démons, qu’il chasse les démons». (Luc 11:15)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Mais certains d'entre eux dirent: "C'est par Béelzéboul, le prince des démons, qu'il expulse les démons." (Luc 11:15)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Mais quelques-uns d'entre eux dirent: “C'est par Béelzéboul, le prince des démons, qu'il chasse les démons.” (Luc 11:15)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Mais quelques-uns dirent : C’est par Béelzébub, le prince des démons, qu’il chasse les démons. (Luc 11:15)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Mais quelques-uns d'entre eux dirent: " C'est par Béelzéboul, le chef des démons, qu'il chasse les démons. " (Luc 11:15)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  mais quelques-uns dirent: C'est par Béelzébul, le prince des démons, qu'il chasse les démons. (Luc 11:15)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Mais quelques-uns dirent: c'est par Béelzébul, le prince des démons, qu'il chasse les démons. (Luc 11:15)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Mais quelques-uns d’entre eux dirent : C’est par Béelzébub, prince des démons, qu’il chasse les démons. (Luc 11:15)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Mais quelques-uns d'entre eux dirent: C'est par Béelzébul, le prince des démons, qu'il chasse les démons. (Luc 11:15)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Mais quelques-uns d'entre eux dirent: C'est par Béelzébub, prince des démons, qu'Il chasse les démons. (Luc 11:15)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Cependant quelques-uns des assistants dirent: «C'est par Béelzeboul, le prince des démons, qu'il chasse les démons.» (Luc 11:15)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Mais quelques-uns d’entre eux disaient : Il chasse les démons par Béelzébul, le chef des démons. (Luc 11:15)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et quelques-uns d'entre eux dirent: C'est par Béelzébul, le prince des démons, qu'il chasse les démons. (Luc 11:15)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Toutefois il y eut des gens qui dirent: C'est par Belzébuth, prince des démons, qu'il chasse les démons; (Luc 11:15)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Mais quelques-uns d’entre eux dirent : Il chasse les démons par Béelzébub, prince des démons. (Luc 11:15)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Mais quelques-uns d'entre eux dirent: « C'est grâce à Béézéboul, le chef des démons, qu'il chasse les démons. » (Luc 11:15)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Mais quelques-uns d’entre eux dirent : ļl chasse les démons par Beelzebub, prince des démons. (Luc 11:15)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Mais quelques-uns d’entre eux dirent: Il ne chasse les démons que par Béelzébub, prince des démons. (Luc 11:15)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et quelques-uns d'entre eux dirent : c'est par Béelzebul, prince des démons, qu'il chasse les démons. (Luc 11:15)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quidam autem ex eis dixerunt in Beelzebub principe daemoniorum eicit daemonia (Luc 11:15)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  τινες δε εξ αυτων ειπον εν βεελζεβουλ τω αρχοντι των δαιμονιων εκβαλλει τα δαιμονια (Luc 11:15)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויש אשר אמרו בבעל זבוב שר השדים הוא מגרש את השדים׃ (Luc 11:15)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique