Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
L’Apocalypse de Jean : chapitre 10 verset 2
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Il tenait à la main un petit livre ouvert. Il posa le pied droit sur la mer et le pied gauche sur la terre.  (Apocalypse 10:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  il tenait à la main un petit rouleau qui avait été déroulé. Il a posé le pied droit sur la mer, et le gauche sur la terre, (Apocalypse 10:2)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … et ayant dans sa main un petit-livre se-trouvant-avoir-été-ouvert. Et il a-placé son pied, le droit, sur la mer, cependant-que le gauche [est] sur la terre… (Apocalypse 10:2)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il tenait à la main un petit livre ouvert. Il posa le pied droit sur la mer, et le gauche sur la terre ; (Apocalypse 10:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Il tenait dans la main un petit livre ouvert.
Il posa le pied droit sur la mer, le pied gauche sur la terre, (Apocalypse 10:2)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Il tenait dans sa main un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et son pied gauche sur la terre, (Apocalypse 10:2)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Il tenait à la main un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer, son pied gauche sur le continent, (Apocalypse 10:2)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il tenait à la main un petit livre ouvert. Il posa le pied droit sur la mer et le pied gauche sur la terre, (Apocalypse 10:2)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Dans sa main, il tient un petit livre ouvert. Il pose le pied droit sur la mer et le pied gauche sur la terre. (Apocalypse 10:2)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. (Apocalypse 10:2)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Il tenait à la main un petit livre ouvert. Il posa le pied droit sur la mer, le gauche sur le continent. (Apocalypse 10:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et il avait dans sa main un petit rouleau qui était ouvert. Et il a posé son pied droit sur la mer, mais le gauche sur la terre, (Apocalypse 10:2)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et il tenait dans sa main un petit livre ouvert; et il mit son pied droit sur la mer, et son pied gauche sur la terre; (Apocalypse 10:2)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Il tenait à la main un petit livre ouvert. Il posa le pied droit sur la mer et le pied gauche sur la terre. (Apocalypse 10:2)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il tenait à la main un petit livre ouvert. Il posa le pied droit sur la mer, et le gauche sur la terre ; (Apocalypse 10:2)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Il tenait à la main un petit livre ouvert. Il posa le pied droit sur la mer et le gauche sur la terre, (Apocalypse 10:2)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il a dans sa main un petit volume ouvert. Il met le pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. (Apocalypse 10:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Il tenait dans la main un petit livre ouvert. Il posa le pied droit sur la mer, le pied gauche sur la terre, (Apocalypse 10:2)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  et il avait dans sa main un petit livre ouvert. Et il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre, (Apocalypse 10:2)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Il tenait en sa main un petit livre ouvert. Il posa le pied droit sur la mer, le gauche sur la terre, (Apocalypse 10:2)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  il tenait en sa main un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et son gauche sur la terre (Apocalypse 10:2)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Il tenait à la main un petit livre ouvert. Il posa le pied droit sur la mer et le pied gauche sur la terre, (Apocalypse 10:2)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Il tenait à la main un petit livre ouvert; et ayant posé le pied droit sur la mer et le pied gauche sur la terre, (Apocalypse 10:2)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Il tenait à la main un petit livre ouvert: il posa son pied droit sur la mer, le gauche sur la terre, (Apocalypse 10:2)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Il tenait dans sa main un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer, et son pied gauche sur la terre; (Apocalypse 10:2)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  et il avait dans la main un petit livre ouvert. Et il posa son pied droit sur la mer, et son pied gauche sur la terre. (Apocalypse 10:2)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  et il tenait à la main un petit livre ouvert. Et il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre; (Apocalypse 10:2)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  et il avait dans la main un petit livre ouvert. Et il posa son pied droit sur la mer, et son pied gauche sur la terre. (Apocalypse 10:2)  
Traduction Stapfer
• 1889
  il tenait à la main un petit livre ouvert, et il posa le pied droit sur la mer, le gauche sur la terre, (Apocalypse 10:2)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et il avait dans sa main un petit livre ouvert. Et il mit son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre ; (Apocalypse 10:2)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Il tenait à la main un petit livre ouvert; et il mit le pied droit sur la mer, et le gauche sur la terre; (Apocalypse 10:2)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Il tenait à la main un petit livre ouvert; il posa le pied droit sur la mer et le pied gauche sur la terre; (Apocalypse 10:2)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Il avait à la main un petit livre ouvert, et il posa son pied droit sur la mer, et son pied gauche sur la terre. (Apocalypse 10:2)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et il tenait dans sa main un petit livre, et il mit son pied droit sur la mer, et le gauche sur la terre. (Apocalypse 10:2)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Il avait à la main un petit livre ouvert; & il mit son pied droit sur la mer, & son pied gauche sur la terre. (Apocalypse 10:2)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et il avait en sa main un petit Livre ouvert, et il mit son pied droit sur la mer, et le gauche sur la terre ; (Apocalypse 10:2)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et habebat in manu sua libellum apertum et posuit pedem suum dextrum supra mare sinistrum autem super terram (Apocalypse 10:2)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και εχων εν τη χειρι αυτου βιβλαριδιον ηνεωγμενον και εθηκεν τον ποδα αυτου τον δεξιον επι της θαλασσης τον δε ευωνυμον επι της γης (Apocalypse 10:2)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ובידו ספר קטן פתוח וישם את רגל ימינו על הים ואת שמאלו על הארץ׃ (Apocalypse 10:2)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique