Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Hébreux : chapitre 10 verset 6
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Tu n'as pris plaisir ni à des animaux brûlés sur l'autel,
ni à des sacrifices pour le pardon des péchés. (Hébreux 10:6)
 
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Tu n’as accepté ni holocaustes ni sacrifices pour le péché.” (Hébreux 10:6)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Holocaustes et [sacrifices] au-sujet-du péché, tu n'as- pas -mis- [en eux] -ton-estime-favorable. (Hébreux 10:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Tu n’as pas agréé les holocaustes ni les sacrifices pour le péché ; (Hébreux 10:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Holocaustes et sacrifices pour le péché
ne t’ont pas plu. (Hébreux 10:6)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  tu n'as accepté ni holocaustes ni sacrifices pour le péché, (Hébreux 10:6)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ni les holocaustes, ni les sacrifices pour le péché ne te plaisaient. (Hébreux 10:6)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  tu n'as agréé ni holocaustes, ni sacrifices pour le péché. (Hébreux 10:6)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Les animaux brûlés sur l'autel
   et les sacrifices pour les péchés
   ne te plaisent pas. (Hébreux 10:6)
 
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Tu n’as pris nul plaisir aux holocaustes, aux sacrifices pour le péché. (Hébreux 10:6)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ni les holocaustes ni les sacrifices ne te sont agréables. (Hébreux 10:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Tu n’as pas agréé holocaustes et [sacrifice] pour le péché. ’ (Hébreux 10:6)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Tu n'as pas pris plaisir aux offrandes brûlées, ni aux sacrifices pour le péché. (Hébreux 10:6)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Tu n'as pris plaisir ni à des animaux brûlés sur l'autel, ni à des sacrifices pour le pardon des péchés. (Hébreux 10:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Tu n'as pas accepté les holocaustes ni les expiations pour le péché ; (Hébreux 10:6)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Montées et sacrifices pour les fautes, tu ne t’y complais pas. (Hébreux 10:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Holocaustes et sacrifices pour le péché ne t'ont pas plu. (Hébreux 10:6)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  holocaustes et sacrifices pour le péché, tu ne les as pas agréés; (Hébreux 10:6)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Tu n'as agréé ni holocaustes ni sacrifices pour les péchés. (Hébreux 10:6)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  tu n'as agréé ni holocaustes ni sacrifices expiatoires. (Hébreux 10:6)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Tu n’as eu pour agréables ni holocaustes, ni sacrifices pour le péché. (Hébreux 10:6)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  vous n'avez agréé ni holocaustes, ni sacrifices pour le péché. (Hébreux 10:6)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Tu n'as agréé ni les holocaustes, ni les offrandes pour le péché. (Hébreux 10:6)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Tu n'as agréé ni holocaustes ni sacrifices pour le péché. (Hébreux 10:6)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  les holocaustes et les sacrifices pour le péché ne vous ont pas plu. (Hébreux 10:6)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Tu n'as point pris plaisir aux holocaustes ni aux sacrifices pour le péché. (Hébreux 10:6)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  les holocaustes et les sacrifices pour le péché ne Vous ont pas plu. (Hébreux 10:6)  
Traduction Stapfer
• 1889
  les holocaustes, ni les offrandes pour le péché ne t'ont fait plaisir. » (Hébreux 10:6)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Tu n’as pas pris plaisir aux holocaustes ni aux sacrifices pour le péché ; (Hébreux 10:6)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Tu n'as point pris plaisir aux holocaustes, ni aux sacrifices pour le péché. (Hébreux 10:6)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Tu n'as désiré ni holocaustes ni oblations pour le péché; (Hébreux 10:6)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Les holocaustes pour le péché ne vous ont pas été agréables. (Hébreux 10:6)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  « Tu n'as voulu ni sacrifice ni offrande, mais Tu m'as préparé un corps; Tu n'as eu à gré ni les holocaustes ni les oblations pour le péché; (Hébreux 10:6)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Vous n’avez point agréé les holocaustes, ni les sacrifices pour le péché; (Hébreux 10:6)  
Traduction David Martin
• 1744
  Tu n'as point pris plaisir aux holocaustes, ni à l'oblation pour le péché. (Hébreux 10:6)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  holocaustomata et pro peccato non tibi placuit (Hebreux 10:6)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ολοκαυτωματα και περι αμαρτιας ουκ ευδοκησας (Hébreux 10:6)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  עולה וחטאה לא שאלת׃ (Hébreux 10:6)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique