Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

11/06/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Hébreux : chapitre 10 verset 4
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Car le sang des taureaux et des boucs ne pourra jamais enlever les péchés. (Hébreux 10:4)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  car il est impossible que le sang de taureaux et de boucs enlève les péchés. (Hébreux 10:4)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  En-effet, [c'est] impuissant [qu'est] un sang de taureaux et des boucs d'affranchir-des péchés. (Hébreux 10:4)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il est impossible, en effet, que du sang de taureaux et de boucs enlève les péchés. (Hébreux 10:4)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Car il est impossible que du sang de taureaux et de boucs enlève les péchés.  (Hébreux 10:4)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  car il est impossible que le sang de taureaux et de boucs enlève les péchés. (Hébreux 10:4)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  c’est que le sang des taureaux et des boucs n’enlève pas le péché. (Hébreux 10:4)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Car il est impossible que du sang de taureaux et de boucs ôte les péchés. (Hébreux 10:4)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  parce que le sang des taureaux et des boucs ne peut pas enlever les péchés. (Hébreux 10:4)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  En effet, il est impossible que du sang de taureaux et de boucs ôte les péchés. (Hébreux 10:4)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  c'est donc que le sang de bouc et de taureau est impuissant à enlever les péchés. (Hébreux 10:4)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  car il est impossible que le sang de taureaux et de boucs enlève les péchés. (Hébreux 10:4)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car il est impossible que le sang des taureaux et des chèvres ôte les péchés. (Hébreux 10:4)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Car le sang des taureaux et des boucs ne pourra jamais enlever les péchés. (Hébreux 10:4)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il est impossible, en effet, que le péché soit enlevé par le sang des animaux. (Hébreux 10:4)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Oui, il est impossible que le sang de taureaux et de boucs enlève les fautes. (Hébreux 10:4)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Car il est impossible que du sang de taureaux et de boucs enlève les péchés. (Hébreux 10:4)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  car il est impossible que le sang de taureaux et de boucs enlève les péchés. (Hébreux 10:4)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  En effet, du sang de taureaux et de boucs est impuissant à enlever des péchés. (Hébreux 10:4)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs enlève les péchés. (Hébreux 10:4)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  il est en effet impossible que le sang des taureaux et des boucs enlève les péchés. (Hébreux 10:4)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  parce qu'il est impossible que le sang des taureaux et des boucs enlève les péchés. (Hébreux 10:4)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés. (Hébreux 10:4)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés. (Hébreux 10:4)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs enlève les péchés. (Hébreux 10:4)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car il est impossible que le sang de taureaux et de boucs ôte les péchés. (Hébreux 10:4)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs enlève les péchés. (Hébreux 10:4)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Car il est impossible que du sang de taureaux et de boucs effacent des péchés. (Hébreux 10:4)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Car il est impossible que le sang de taureaux et de boucs ôte les péchés. (Hébreux 10:4)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés. (Hébreux 10:4)  
Traduction Oltramare
• 1874
  car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés. (Hébreux 10:4)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car il est impossible que les péchés soient effacés par du sang de boucs et de taureaux. (Hébreux 10:4)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs enlève les péchés. (Hébreux 10:4)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car il est impossible que le sang des taureaux & des boucs ôte les péchés. (Hébreux 10:4)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés. (Hébreux 10:4)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  inpossibile enim est sanguine taurorum et hircorum auferri peccata (Hebreux 10:4)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  αδυνατον γαρ αιμα ταυρων και τραγων αφαιρειν αμαρτιας (Hébreux 10:4)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי דם הפרים והשעירים לא יוכל להסיר חטאים׃ (Hébreux 10:4)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique